3,274,754
edits
(13_7_2) |
(Bailly1_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0910.png Seite 910]] (d. i. ἐπειδὴ ἄν), <b class="b2">nachdem,</b> <b class="b2">wann</b>, etwas noch Unentschiedenes, aber für das folgende Hauptverbum als wirklich Angenommenes ausdrückend, auch wohl die Allgemeinheit od. eine wiederholte Handlung in der Gegenwart ausdrückend: jedesmal dann, wann; Hom. ταρβεῖ, ἐπειδὰν πρῶτον ἐςίζηται λόχον ἀνδρῶν, sobald als, Il. 13, 285; gew. bei folgendem fut. mit dem conj. aor. als fut. exact. zu fassen, ἐπειδὰν διαπράξωμαι ἥξω, wann, sobald ich es ausgerichtet haben werde, Xen. An. 2, 3, 29; ἐπειδὰν αὐτοὶ κτάνωσιν – [[τίς]] ἂν πόροι Aesch. Spt. 716; ἐπειδὰν σὺ βούλῃ διαλέγεσθαι, [[τότε]] σοι διαλεξόμεθα Plat. Prot. 335 b; ἐπειδὰν θᾶττον συνιῇ τις τὰ λεγόμενα, sobald als er versteht, 325 c; ἐπειδὰν μὲν – [[ὅταν]] δέ 319 b. – Auch in indirecter Rede, εἶπε δέ, ὅτι, ἐπειδὰν τάχιστα ἡ [[στρατεία]] λήξῃ, εὐθὺς ἀποπέμψει αὐτόν Xen. An. 3, 1, 9; in welchem Falle Dem. 30, 6 der opt. steht, δίκην με λήψεσθαι, ἐπειδὰν τάχιστα ἀνἡρ εἶναι δοκιμασθείην, für [[ἐπειδή]], bei Xen. Cyr. 1, 3, 18, [[ὅπως]] οὖν μὴ ἀπολῇ μαστιγούμενος, ἐπειδὰν [[οἴκοι]] εἴης, ist wohl der conj. mit Schneider vorzuziehen. Incorrect von der wiederholten Handlung in der Vergangenheit, ἐπειδὰν ἴδοιμι τὴν γραῦν – ἄρτον ἤσθιον Luc. Amor. 21; doch haben auch sonst Sp. den opt. für den conj. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0910.png Seite 910]] (d. i. ἐπειδὴ ἄν), <b class="b2">nachdem,</b> <b class="b2">wann</b>, etwas noch Unentschiedenes, aber für das folgende Hauptverbum als wirklich Angenommenes ausdrückend, auch wohl die Allgemeinheit od. eine wiederholte Handlung in der Gegenwart ausdrückend: jedesmal dann, wann; Hom. ταρβεῖ, ἐπειδὰν πρῶτον ἐςίζηται λόχον ἀνδρῶν, sobald als, Il. 13, 285; gew. bei folgendem fut. mit dem conj. aor. als fut. exact. zu fassen, ἐπειδὰν διαπράξωμαι ἥξω, wann, sobald ich es ausgerichtet haben werde, Xen. An. 2, 3, 29; ἐπειδὰν αὐτοὶ κτάνωσιν – [[τίς]] ἂν πόροι Aesch. Spt. 716; ἐπειδὰν σὺ βούλῃ διαλέγεσθαι, [[τότε]] σοι διαλεξόμεθα Plat. Prot. 335 b; ἐπειδὰν θᾶττον συνιῇ τις τὰ λεγόμενα, sobald als er versteht, 325 c; ἐπειδὰν μὲν – [[ὅταν]] δέ 319 b. – Auch in indirecter Rede, εἶπε δέ, ὅτι, ἐπειδὰν τάχιστα ἡ [[στρατεία]] λήξῃ, εὐθὺς ἀποπέμψει αὐτόν Xen. An. 3, 1, 9; in welchem Falle Dem. 30, 6 der opt. steht, δίκην με λήψεσθαι, ἐπειδὰν τάχιστα ἀνἡρ εἶναι δοκιμασθείην, für [[ἐπειδή]], bei Xen. Cyr. 1, 3, 18, [[ὅπως]] οὖν μὴ ἀπολῇ μαστιγούμενος, ἐπειδὰν [[οἴκοι]] εἴης, ist wohl der conj. mit Schneider vorzuziehen. Incorrect von der wiederholten Handlung in der Vergangenheit, ἐπειδὰν ἴδοιμι τὴν γραῦν – ἄρτον ἤσθιον Luc. Amor. 21; doch haben auch sonst Sp. den opt. für den conj. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>conj.</i><br />après que, lorsque, <i>avec le sbj. ; qqf renforcé par un adv.</i> : ἐπειδὰν [[τάχιστα]], ἐπειδὰν πρῶτον aussitôt que, dès que.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπειδή]], [[ἄν]]. | |||
}} | }} |