3,277,301
edits
(Bailly1_4) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkataklino | |Transliteration C=sygkataklino | ||
|Beta Code=sugkatakli/nw | |Beta Code=sugkatakli/nw | ||
|Definition=[ῑ], < | |Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[represent as lying with]], τινὰ γαμετῇ Plu.2.655a, cf. Lib.''Or.''59.24:—Pass., [[lie with]], Ar.''Nu.''49; συγκατακλιθέντες πλησιάζειν [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''546a26; τινι [[with]] one, Clearch.6, Plu.2.138d.<br><span class="bld">2</span> [[make to lie with]] at table, <b class="b3">νέῳ νέον</b> ib.618e:—Pass., ᾄσεται ξυγκατακλινείς Ar. ''Ach.''981 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0965.png Seite 965]] mit, zusammen, neben einander legen, pass. zusammen, daneben liegen, Ar. Nubb. 50 Ach. 943, bei Tische, Ath. VII, 289 d; τὴν νύμφην τῷ νυμφίῳ, Plut. praec. conj. p. 411, συνεκλίθη τινί, Symp. 1, 2, 3; συγκλιθήσεται, Xen. Eph. 1, 7. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0965.png Seite 965]] mit, zusammen, neben einander legen, pass. zusammen, daneben liegen, Ar. Nubb. 50 Ach. 943, bei Tische, Ath. VII, 289 d; τὴν νύμφην τῷ νυμφίῳ, Plut. praec. conj. p. 411, συνεκλίθη τινί, Symp. 1, 2, 3; συγκλιθήσεται, Xen. Eph. 1, 7. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=faire coucher avec : τινά τινι une personne avec une autre ; <i>Pass.</i> coucher avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κατακλίνω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-κατακλίνω, Att. ook ξυγκατακλίνω, alleen med. - pass. samen gaan liggen, samen naar bed gaan, seks.. Aristoph. Nub. 49. samen gaan aanliggen (aan tafel). Aristoph. Ach. 979. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγκατακλίνω:''' (ῑ) класть вместе, укладывать рядом (τινά τινι Plut.): συγκατακλίνεσθαί τινι Arph. ложиться рядом с кем-л., Plut. возлежать рядом с кем-л. (за столом). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ [[κατακλίνω]], -<i>ομαι</i>]<br /><b>μέσ.</b> <i>συγκατακλίνομαι</i><br />[[πλαγιάζω]] με κάποιον, κατακλίνομαι [[μαζί]] με άλλον<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[βάζω]] κάποιον να πλαγιάσει ή να καθίσει με άλλον («τὴν Παυλῑναν... τῷ Μούνδῳ συγκατακλῖναι», Ζωναρ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βάζω]] κάποιον να καθίσει στο ίδιο [[ανάκλιντρο]] [[κατά]] το [[δείπνο]]<br /><b>2.</b> [[υποκλίνομαι]] ταυτοχρόνως με άλλον. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συγκατακλίνω:''' [ῑ], μέλ. <i>-κλῐνῶ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[ξαπλώνω]] κάποιον μαζί με κάποιον [[άλλο]] — Παθ., [[πλαγιάζω]] μαζί με κάποιον, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> Παθ. επίσης, [[ξαπλώνω]] στο ίδιο [[ανάκλιντρο]] με κάποιον κατά το [[δείπνο]], στον ίδ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συγκατακλίνω''': [ῑ], [[κατακλίνω]] τινὰ σύν τινι, τινὰ γαμετῇ Πλούτ. 2. 665Α. ― Παθ., [[πλαγιάζω]] μετά τινος, κατακλίνομαι [[ὁμοῦ]], Ἀριστοφ. Νεφ. 49· συγκατακλιθέντες πλησιάζειν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 14, 23· τινι, μετά τινος, Πλούτ. 2. 138D, Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 516Β. 2) Παθ., [[ὡσαύτως]], κατακλίνομαι ἐπὶ τοῦ [[αὐτοῦ]] ἀνακλίντρου μετ’ ἄλλου κατὰ τὸ [[δεῖπνον]], ᾄσεται ξυγκατακλινεὶς Ἀριστοφ. Ἀχ. 981. | |lstext='''συγκατακλίνω''': [ῑ], [[κατακλίνω]] τινὰ σύν τινι, τινὰ γαμετῇ Πλούτ. 2. 665Α. ― Παθ., [[πλαγιάζω]] μετά τινος, κατακλίνομαι [[ὁμοῦ]], Ἀριστοφ. Νεφ. 49· συγκατακλιθέντες πλησιάζειν Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 14, 23· τινι, μετά τινος, Πλούτ. 2. 138D, Κλέαρχ. παρ’ Ἀθην. 516Β. 2) Παθ., [[ὡσαύτως]], κατακλίνομαι ἐπὶ τοῦ [[αὐτοῦ]] ἀνακλίντρου μετ’ ἄλλου κατὰ τὸ [[δεῖπνον]], ᾄσεται ξυγκατακλινεὶς Ἀριστοφ. Ἀχ. 981. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -κλῐνῶ<br /><b class="num">1.</b> to make to lie with: — Pass. to lie [[together]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> Pass., also, to lie on the [[same]] [[couch]] with [[another]] at [[table]], Ar. | ||
}} | }} |