3,277,114
edits
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>adsĕquor</b>⁸ (<b>ass-</b>), sĕcūtus sum, sĕquī, tr.,<br /><b>1</b> atteindre, attraper : si es Romæ, [[jam]] me adsequi [[non]] [[potes]] ; [[sin]] es in [[via]], cum eris me [[adsecutus]], [[coram]] agemus quæ erunt agenda Cic. Att. 3, 5, si tu es encore à Rome, tu ne peux [[plus]] me joindre ; mais si tu es en route, quand tu m’auras joint, nous traiterons ensemble (de [[vive]] voix) les choses qui seront à traiter, cf. Att. 4, 3, 4, etc., Tusc. 1, 103 ; Liv. 4, 14, 6, etc. || in Bruttios [[raptim]], ne [[Gracchus]] assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que [[Gracchus]] ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.<br /><b>2</b> [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; [[quomodo]] istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il [[cette]] date ? [= comment [[est]]-il prêt pour [[cette]] date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem [[est]] illorum sententiis [[adsecutus]] Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces [[gens]]-là ; in [[summo]] studio [[nihil]] [[adsequor]] Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le [[plus]] grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; [[quod]] adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant || atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam [[erga]] me imitabor, merita [[non]] assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn || atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra [[defensio]] futura sit, [[conjectura]] adsequi [[non]] [[queo]] Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que [[sera]] votre défense, je ne puis le saisir par conjecture || [avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis [[illud]] [[assequor]], ut intellegatis... Cic. Br. 270, par [[cette]] énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; [[hoc]] adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.<br /> sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc. | |gf=<b>adsĕquor</b>⁸ (<b>ass-</b>), sĕcūtus sum, sĕquī, tr.,<br /><b>1</b> atteindre, attraper : si es Romæ, [[jam]] me adsequi [[non]] [[potes]] ; [[sin]] es in [[via]], cum eris me [[adsecutus]], [[coram]] agemus quæ erunt agenda Cic. Att. 3, 5, si tu es encore à Rome, tu ne peux [[plus]] me joindre ; mais si tu es en route, quand tu m’auras joint, nous traiterons ensemble (de [[vive]] voix) les choses qui seront à traiter, cf. Att. 4, 3, 4, etc., Tusc. 1, 103 ; Liv. 4, 14, 6, etc. || in Bruttios [[raptim]], ne [[Gracchus]] assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que [[Gracchus]] ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.<br /><b>2</b> [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; [[quomodo]] istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il [[cette]] date ? [= comment [[est]]-il prêt pour [[cette]] date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem [[est]] illorum sententiis [[adsecutus]] Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces [[gens]]-là ; in [[summo]] studio [[nihil]] [[adsequor]] Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le [[plus]] grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; [[quod]] adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant || atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam [[erga]] me imitabor, merita [[non]] assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn || atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra [[defensio]] futura sit, [[conjectura]] adsequi [[non]] [[queo]] Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que [[sera]] votre défense, je ne puis le saisir par conjecture || [avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis [[illud]] [[assequor]], ut intellegatis... Cic. Br. 270, par [[cette]] énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; [[hoc]] adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.<br /> sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc.| | ||
|in Bruttios [[raptim]], ne [[Gracchus]] assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hâte dans le Bruttium, pour que [[Gracchus]] ne l’atteignît pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc.<br /><b>2</b> [fig.] atteindre, parvenir à, obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir à l’éloquence ; in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117, arriver à une éloquence moyenne ; [[quomodo]] istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149, comment atteint-il [[cette]] date ? [=comment [[est]]-il prêt pour [[cette]] date ?] ; honores Cic. Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conquérir l’immortalité ; impunitatem [[est]] illorum sententiis [[adsecutus]] Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint l’impunité grâce à la sentence de ces [[gens]]-là ; in [[summo]] studio [[nihil]] [[adsequor]] Cic. Q. 3, 5, 6, malgré le [[plus]] grand zèle possible, je n’obtiens aucun résultat ; [[quod]] adsequemur et tacendo et latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons à la fois en nous taisant et en nous cachant||atteindre, égaler : Demosthenem Cic. Br. 288, égaler Démosthène ; quæ cum faciam, benivolentiam tuam [[erga]] me imitabor, merita [[non]] assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, j’imiterai le dévouement que tu montres pour moi, mais je n’égalerai pas les services que tu m’as rendus ; alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, égaler la gloire de qqn||atteindre par la pensée, comprendre : apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les choses claires à comprendre les choses obscures ; quæ vestra [[defensio]] futura sit, [[conjectura]] adsequi [[non]] [[queo]] Cic. Verr. 2, 2, 165, ce que [[sera]] votre défense, je ne puis le saisir par conjecture||[avec ut (ne) ] obtenir que (que ne pas) : his commemorandis [[illud]] [[assequor]], ut intellegatis... Cic. Br. 270, par [[cette]] énumération d’orateurs j’arrive à vous faire comprendre...; [[hoc]] adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2, 5, 51, ils ont obtenu ce résultat de ne pas fournir de vaisseau.<br /> sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc. | |||
}} | }} |