beatus: Difference between revisions

1,258 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_1
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>bĕātus</b>,⁸ a, um (part. de beare ),<br /><b>1</b> bienheureux, heureux : Cic. Tusc. 5, 29, etc.; beata [[vita]] Cic. Fin. 1, 32, etc., la vie heureuse, le bonheur, la félicité ; [[vita]] [[qua]] [[nihil]] beatius Cic. Nat. 1, 51, une vie, dont le bonheur dépasse tout ; [[quo]] beatius [[esse]] mortali [[nihil]] potest Cic. Par. 16, destinée dont [[rien]] ne peut surpasser le bonheur pour un mortel ; [[parvo]] beati Hor. Ep. 2, 1, 139, heureux de peu || [[sedes]] beatæ Virg. En. 6, 639, le bienheureux séjour [= les champs Élysées] ; novistine locum potiorem rure beato ? Hor. Ep. 1, 10, 14, connais-tu endroit préférable à une délicieuse campagne ? || n. pris subst<sup>t</sup> : ex bonis, quæ sola honesta sunt, efficiendum [[est]] [[beatum]] Cic. Tusc. 5, 45, ce sont seulement les biens honnêtes qui doivent constituer le bonheur, cf. Fin. 5, 84<br /><b>2</b> comblé de tous les biens, riche, opulent : hi [[dum]] ædificant [[tamquam]] beati Cic. Cat. 2, 20, ces [[gens]]-là, en voulant bâtir comme les riches (les heureux du monde) ; qui [[tam]] beati [[quam]] [[iste]] [[est]], [[non]] sumus Cic. Verr. 2, 4, 126, nous qui ne sommes pas comblés de tous les biens, comme lui ; [[tyrannus]] opulentissimæ et beatissimæ civitatis Cic. Nat. 3, 81, tyran de la ville la [[plus]] riche et la [[plus]] fortunée ; beatis [[nunc]] Arabum invides gazis Hor. O. 1, 29, 1, tu envies maintenant les riches trésors de l’Arabie || [rhét.] riche, abondant : beatissima rerum verborumque [[copia]] Quint. 10, 1, 61, l’abondance si riche des idées et des mots<br /><b>3</b> m. pris subst<sup>t</sup> : in beatorum insulis Cic. Fin. 5, 53, dans les îles des bienheureux.
|gf=<b>bĕātus</b>,⁸ a, um (part. de beare ),<br /><b>1</b> bienheureux, heureux : Cic. Tusc. 5, 29, etc.; beata [[vita]] Cic. Fin. 1, 32, etc., la vie heureuse, le bonheur, la félicité ; [[vita]] [[qua]] [[nihil]] beatius Cic. Nat. 1, 51, une vie, dont le bonheur dépasse tout ; [[quo]] beatius [[esse]] mortali [[nihil]] potest Cic. Par. 16, destinée dont [[rien]] ne peut surpasser le bonheur pour un mortel ; [[parvo]] beati Hor. Ep. 2, 1, 139, heureux de peu &#124;&#124; [[sedes]] beatæ Virg. En. 6, 639, le bienheureux séjour [= les champs Élysées] ; novistine locum potiorem rure beato ? Hor. Ep. 1, 10, 14, connais-tu endroit préférable à une délicieuse campagne ? &#124;&#124; n. pris subst<sup>t</sup> : ex bonis, quæ sola honesta sunt, efficiendum [[est]] [[beatum]] Cic. Tusc. 5, 45, ce sont seulement les biens honnêtes qui doivent constituer le bonheur, cf. Fin. 5, 84<br /><b>2</b> comblé de tous les biens, riche, opulent : hi [[dum]] ædificant [[tamquam]] beati Cic. Cat. 2, 20, ces [[gens]]-là, en voulant bâtir comme les riches (les heureux du monde) ; qui [[tam]] beati [[quam]] [[iste]] [[est]], [[non]] sumus Cic. Verr. 2, 4, 126, nous qui ne sommes pas comblés de tous les biens, comme lui ; [[tyrannus]] opulentissimæ et beatissimæ civitatis Cic. Nat. 3, 81, tyran de la ville la [[plus]] riche et la [[plus]] fortunée ; beatis [[nunc]] Arabum invides gazis Hor. O. 1, 29, 1, tu envies maintenant les riches trésors de l’Arabie &#124;&#124; [rhét.] riche, abondant : beatissima rerum verborumque [[copia]] Quint. 10, 1, 61, l’abondance si riche des idées et des mots<br /><b>3</b> m. pris subst<sup>t</sup> : in beatorum insulis Cic. Fin. 5, 53, dans les îles des bienheureux.|
|[[sedes]] beatæ Virg. En. 6, 639, le bienheureux séjour [=les champs Élysées] ; novistine locum potiorem rure beato ? Hor. Ep. 1, 10, 14, connais-tu endroit préférable à une délicieuse campagne ?||n. pris subst<sup>t</sup> : ex bonis, quæ sola honesta sunt, efficiendum [[est]] [[beatum]] Cic. Tusc. 5, 45, ce sont seulement les biens honnêtes qui doivent constituer le bonheur, cf. Fin. 5, 84<br /><b>2</b> comblé de tous les biens, riche, opulent : hi [[dum]] ædificant [[tamquam]] beati Cic. Cat. 2, 20, ces [[gens]]-là, en voulant bâtir comme les riches (les heureux du monde) ; qui [[tam]] beati [[quam]] [[iste]] [[est]], [[non]] sumus Cic. Verr. 2, 4, 126, nous qui ne sommes pas comblés de tous les biens, comme lui ; [[tyrannus]] opulentissimæ et beatissimæ civitatis Cic. Nat. 3, 81, tyran de la ville la [[plus]] riche et la [[plus]] fortunée ; beatis [[nunc]] Arabum invides gazis Hor. O. 1, 29, 1, tu envies maintenant les riches trésors de l’Arabie||[rhét.] riche, abondant : beatissima rerum verborumque [[copia]] Quint. 10, 1, 61, l’abondance si riche des idées et des mots<br /><b>3</b> m. pris subst<sup>t</sup> : in beatorum insulis Cic. Fin. 5, 53, dans les îles des bienheureux.
}}
}}