regno: Difference between revisions

2,904 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rēgnō</b>,⁸ āvī, ātum, āre.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> régner, être roi : [[Romulus]] [[septem]] et [[triginta]] regnavit annos Cic. Rep. 2, 17, [[Romulus]] régna trente-sept ans ; Servio [[Tullio]] regnante Cic. Br. 39, sous le règne de [[Servius]] [[Tullius]] ; in [[Asia]] regnare Cic. Sest. 58, occuper le trône en Asie ; omnibus oppidis Cic. Verr. 2, 2, 137, faire fonction de roi dans toutes les villes ; advenæ in [[nos]] regnaverunt Tac. Ann. 11, 24, des étrangers ont régné sur nous &#124;&#124; [pass. impers.] : [[hic]] regnabitur gente [[sub]] Hectorea Virg. En. 1, 272, là le pouvoir royal appartiendra à la famille d’[[Hector]] ; regnatum Romæ ab condita urbe annos ducentos [[quadraginta]] [[quattuor]] Liv. 1, 60, 3, la royauté à Rome se maintint depuis la fondation de la ville durant deux cent quarante-quatre ans<br /><b>2</b> exercer le pouvoir absolu, dominer à la façon d’un roi : Cic. Phil. 2, 29 ; 5, 44 ; Mil. 45 ; Læl. 41, etc. &#124;&#124; [fig.] in [[quo]] [[uno]] regnat [[oratio]] Cic. Or. 128, [le pathétique] où par excellence triomphe l’éloquence, cf. Quint. 7, 4, 24 ; 11, 3, 181 ; [[ignis]] [[per]] ramos [[victor]] regnat Virg. G. 2, 307, le feu victorieux étend son empire de branche en branche.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr. [seul<sup>t</sup> au pass.] : regnandam accipere Albam Virg. En. 6, 770, recevoir le trône d’Albe ; [[terra]] regnata Lycurgo Virg. En. 3, 14, terre sur laquelle régna Lycurgue, cf. Virg. En. 6, 794 ; Ov. M. 8, 623, etc. &#124;&#124; Gotones regnantur Tac. G. 44, les Gotons sont en royauté, ont des rois, cf. G. 25 ; Ann. 13, 54 ; H. 1, 16.||[pass. impers.] : [[hic]] regnabitur gente [[sub]] Hectorea Virg. En. 1, 272, là le pouvoir royal appartiendra à la famille d’[[Hector]] ; regnatum Romæ ab condita urbe annos ducentos [[quadraginta]] [[quattuor]] Liv. 1, 60, 3, la royauté à Rome se maintint depuis la fondation de la ville durant deux cent quarante-quatre ans<br /><b>2</b> exercer le pouvoir absolu, dominer à la façon d’un roi : Cic. Phil. 2, 29 ; 5, 44 ; Mil. 45 ; Læl. 41, etc.||[fig.] in [[quo]] [[uno]] regnat [[oratio]] Cic. Or. 128, [le pathétique] où par excellence triomphe l’éloquence, cf. Quint. 7, 4, 24 ; 11, 3, 181 ; [[ignis]] [[per]] ramos [[victor]] regnat Virg. G. 2, 307, le feu victorieux étend son empire de branche en branche.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr. [seul<sup>t</sup> au pass.] : regnandam accipere Albam Virg. En. 6, 770, recevoir le trône d’Albe ; [[terra]] regnata Lycurgo Virg. En. 3, 14, terre sur laquelle régna Lycurgue, cf. Virg. En. 6, 794 ; Ov. M. 8, 623, etc.||Gotones regnantur Tac. G. 44, les Gotons sont en royauté, ont des rois, cf. G. 25 ; Ann. 13, 54 ; H. 1, 16.
|gf=<b>rēgnō</b>,⁸ āvī, ātum, āre.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> régner, être roi : [[Romulus]] [[septem]] et [[triginta]] regnavit annos Cic. Rep. 2, 17, [[Romulus]] régna trente-sept ans ; Servio [[Tullio]] regnante Cic. Br. 39, sous le règne de [[Servius]] [[Tullius]] ; in [[Asia]] regnare Cic. Sest. 58, occuper le trône en Asie ; omnibus oppidis Cic. Verr. 2, 2, 137, faire fonction de roi dans toutes les villes ; advenæ in [[nos]] regnaverunt Tac. Ann. 11, 24, des étrangers ont régné sur nous &#124;&#124; [pass. impers.] : [[hic]] regnabitur gente [[sub]] Hectorea Virg. En. 1, 272, là le pouvoir royal appartiendra à la famille d’[[Hector]] ; regnatum Romæ ab condita urbe annos ducentos [[quadraginta]] [[quattuor]] Liv. 1, 60, 3, la royauté à Rome se maintint depuis la fondation de la ville durant deux cent quarante-quatre ans<br /><b>2</b> exercer le pouvoir absolu, dominer à la façon d’un roi : Cic. Phil. 2, 29 ; 5, 44 ; Mil. 45 ; Læl. 41, etc. &#124;&#124; [fig.] in [[quo]] [[uno]] regnat [[oratio]] Cic. Or. 128, [le pathétique] où par excellence triomphe l’éloquence, cf. Quint. 7, 4, 24 ; 11, 3, 181 ; [[ignis]] [[per]] ramos [[victor]] regnat Virg. G. 2, 307, le feu victorieux étend son empire de branche en branche.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr. [seul<sup>t</sup> au pass.] : regnandam accipere Albam Virg. En. 6, 770, recevoir le trône d’Albe ; [[terra]] regnata Lycurgo Virg. En. 3, 14, terre sur laquelle régna Lycurgue, cf. Virg. En. 6, 794 ; Ov. M. 8, 623, etc. &#124;&#124; Gotones regnantur Tac. G. 44, les Gotons sont en royauté, ont des rois, cf. G. 25 ; Ann. 13, 54 ; H. 1, 16.||[pass. impers.] : [[hic]] regnabitur gente [[sub]] Hectorea Virg. En. 1, 272, là le pouvoir royal appartiendra à la famille d’[[Hector]] ; regnatum Romæ ab condita urbe annos ducentos [[quadraginta]] [[quattuor]] Liv. 1, 60, 3, la royauté à Rome se maintint depuis la fondation de la ville durant deux cent quarante-quatre ans<br /><b>2</b> exercer le pouvoir absolu, dominer à la façon d’un roi : Cic. Phil. 2, 29 ; 5, 44 ; Mil. 45 ; Læl. 41, etc.||[fig.] in [[quo]] [[uno]] regnat [[oratio]] Cic. Or. 128, [le pathétique] où par excellence triomphe l’éloquence, cf. Quint. 7, 4, 24 ; 11, 3, 181 ; [[ignis]] [[per]] ramos [[victor]] regnat Virg. G. 2, 307, le feu victorieux étend son empire de branche en branche.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr. [seul<sup>t</sup> au pass.] : regnandam accipere Albam Virg. En. 6, 770, recevoir le trône d’Albe ; [[terra]] regnata Lycurgo Virg. En. 3, 14, terre sur laquelle régna Lycurgue, cf. Virg. En. 6, 794 ; Ov. M. 8, 623, etc.||Gotones regnantur Tac. G. 44, les Gotons sont en royauté, ont des rois, cf. G. 25 ; Ann. 13, 54 ; H. 1, 16.
}}
{{Georges
|georg=rēgno, āvī, ātum, āre ([[regnum]]), I) intr. [[König]] [[sein]], die königliche [[Gewalt]] [[haben]], [[herrschen]], [[regieren]], A) eig.: Numā Pompilio regnante, Eutr.: ab [[illo]] tempore annum [[iam]] [[tertium]] et vicesimum r., Cic.: [[septem]] et [[triginta]] regnavisse annos, Cic.: [[iniussu]] populi r., Liv.: r. Romae, Albae, Liv.: r. Amyclis (zu A.), Verg.: r. Graias per urbes, Verg.: r. in [[Colchis]], Plin.: advenae in [[nos]] regnaverunt, Tac.: in terram regnasse, Lact.: [[mit]] folg. Genet., agrestium populorum regnavit, herrschte [[über]] usw., Hor. carm. 3, 30, 12: [[mit]] folg. Dat., quibus regnant, Augustin. de civ. dei 4, 3. – impers., [[quia]] [[post]] Tatii mortem ab sua parte [[non]] erat regnatum, kein [[König]] [[gewesen]] war, Liv.: regnatum Romae ab condita urbe annos CCXLIV, zu Rom [[haben]] Könige regiert, Liv.: regnatum est annis CCLV, Liv. epit.: Romae regnatum est per [[septem]] reges annis CCXLIII, Eutr. – B) übtr., [[gebieten]], [[herrschen]] [[wie]] [[ein]] [[König]], a) v. Pers. = unumschränkter [[Herr]]-, Gebieter [[sein]], [[frei]] und [[ungebunden]] [[leben]], [[frei]] [[schalten]] und [[walten]], den Herrn (den Meijler) [[spielen]], [[teils]] im guten Sinne, Graeciā [[iam]] regnante, Cic.: in quibus (equitum centuriis) regnas, Cic.: u. so r. in iudiciis (v. [[Cicero]]), Quint.: [[vivo]] et [[regno]], Hor.: [[quousque]] regnabis? Plin. ep.: regnare [[nolo]], [[ich]] mag [[nicht]] [[König]] [[sein]] (= [[fürstlich]] [[leben]]), Phaedr. 3, 7, 27, [[dazu]] Auslegg. – [[teils]] im üblen Sinne, regnavit is ([[Gracchus]]) [[quidem]] paucos menses, Cic.: Timarchidem fugitivum in omnibus oppidis per [[triennium]] scitote regnasse, Cic.: [[nec]] libertate [[iam]] contentos [[esse]], [[nisi]] [[etiam]] regnent ac dominentur, Liv.: [[quandoquidem]] [[solus]] regnas, Ter. – b) v. lebl. Subjj., [[herrschen]], [[walten]], die [[Oberhand]] [[haben]], [[ignis]] per alta cacumina regnat, Verg.: [[ardor]] edendi per [[viscera]] regnat, wütet, Ov.: cum regnat [[rosa]] (beim [[Gastmahl]]), Mart. – v. Abstr., παθητικόν, in [[quo]] [[uno]] regnat [[oratio]], Cic.: [[eloquentia]] [[hic]] regnat, [[hic]] imperat, [[hic]] sola vincit, Quint. – II) tr. [[beherrschen]], [[nur]] im [[Passiv]], regnandam accipere Albam, Verg. Aen. 6, 770. – m. Dat. pers. ([[von]] usw.), [[terra]] regnata Lycurgo, Verg.: regnata [[terra]] Philippo, Hor.: regnata Cyro [[Bactra]], Hor.: Rheso regnata [[quondam]] [[pars]] Thraciae, [[Mela]]: [[gens]] [[Pandae]], sola Indorum regnata feminis, Plin. – absol. = [[monarchisch]] regiert [[werden]], [[einen]] [[König]] (Könige) [[haben]], [[unter]] einem Könige ([[unter]] Königen) [[stehen]], in [[quantum]] [[Germani]] regnantur, Tac.: gentes, [[quae]] regnantur, Tac. Vgl. Nipperd. Tac. ann. 13, 54. Heräus Tac. hist. 1, 16, 23. Kritz Tac. Germ. 25, 4.
}}
}}