amolior: Difference between revisions

1,732 bytes added ,  15 August 2017
3_1
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>āmōlĭor</b>,¹³ ītus sum, īrī, tr.,<br /><b>1</b> écarter, éloigner [avec idée d’effort, de peine] : [[impedimentum]] de cunctis itineribus amoliri [[Sisenna]] Hist. 74, débarrasser d’obstacle tous les chemins ; objecta [[onera]] Liv. 25, 36, 11, déplacer (écarter) les fardeaux entassés comme obstacle<br /><b>2</b> [fig.] éloigner : amoliri juvenem [[specie]] honoris statuit Tac. Ann. 2, 42, il résolut d’écarter le jeune homme [[Germanicus]] sous couleur de l’honorer ; [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]] Liv. 28, 28, 10, j’écarte, j’enlève mon nom du débat ; [[crimen]] ab [[aliquo]] Tac. H. 3, 75, détourner de qqn une accusation<br /><b>3</b> [chez les comiques] se amoliri, se déplacer, se transporter ailleurs, décamper, déguerpir : Pl. Merc. 384 ; Ps. 557 ; Ter. Andr. 707.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; inf. amolirier Pl. Most. 371 ; participe avec sens passif : Apul. Socr. 9 ; 23.
|gf=<b>āmōlĭor</b>,¹³ ītus sum, īrī, tr.,<br /><b>1</b> écarter, éloigner [avec idée d’effort, de peine] : [[impedimentum]] de cunctis itineribus amoliri [[Sisenna]] Hist. 74, débarrasser d’obstacle tous les chemins ; objecta [[onera]] Liv. 25, 36, 11, déplacer (écarter) les fardeaux entassés comme obstacle<br /><b>2</b> [fig.] éloigner : amoliri juvenem [[specie]] honoris statuit Tac. Ann. 2, 42, il résolut d’écarter le jeune homme [[Germanicus]] sous couleur de l’honorer ; [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]] Liv. 28, 28, 10, j’écarte, j’enlève mon nom du débat ; [[crimen]] ab [[aliquo]] Tac. H. 3, 75, détourner de qqn une accusation<br /><b>3</b> [chez les comiques] se amoliri, se déplacer, se transporter ailleurs, décamper, déguerpir : Pl. Merc. 384 ; Ps. 557 ; Ter. Andr. 707.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; inf. amolirier Pl. Most. 371 ; participe avec sens passif : Apul. Socr. 9 ; 23.
}}
{{Georges
|georg=ā-mōlior, ītus [[sum]], īrī, [[mit]] Anstrengung [[wegschaffen]], [[beiseite]] [[schaffen]], [[beseitigen]], [[entfernen]], I) eig.: [[haec]] [[hinc]] [[propere]] amolimini, Plaut.: am. obiecta [[onera]], Liv.: am. [[obstantia]] silvarum, Tac.: manibus [[suis]] amoliri ac diruere [[omnia]] tyrannidis vestigia, Liv.: dah. refl., amoliri se, [[sich]] [[schieben]], [[sich]] ([[fort]])[[packen]], [[sich]] ([[fort]])trollen, se [[hinc]], Plaut. u. Ter.: [[hinc]] se [[intro]], Plaut.: se [[hinc]] (a) stabulis, Pacuv.: se e conspectu [[hinc]], Pacuv. – II) übtr.: 1) etw. Unangenehmes, Nachteiliges usw. [[wegschaffen]], [[abwälzen]], -[[wenden]], [[beseitigen]], [[entfernen]], a) Lebl.: pericula, Plin.: invidiam crimenque ab alqo, Tac.: [[dedecus]], Tac. – [[bes]]. v. [[Redner]], etw. seiner [[Partei]] Nachteiliges ([[wie]] [[Verdacht]], schlimmen [[Ruf]], Klagpunkte u. dgl.) [[durch]] seine [[Darstellung]] [[abwälzen]], [[abweisen]], [[beseitigen]], [[widerlegen]], alqd prooemio, Quint. 4, 1, 29; u. so Quint. 4, 2, 27 u.ö. – b) eine [[Person]] [[sich]] vom Halse [[schaffen]], [[beseitigen]] (s. Heräus Tac. hist. 1, 13, 14), Octaviam uxorem, Tac.: alqm [[specie]] honoris, Tac.: his verbis alqm a se, [[loswerden]], Gell. – 2) in der [[Rede]] etw. [[beiseite]] [[lassen]] (= [[nicht]] in [[Betracht]] [[kommen]] [[lassen]], [[mit]] [[Stillschweigen]] [[übergehen]]), [[amolior]] et [[amoveo]] [[nomen]] [[meum]], Liv. 28, 28, 10. – / Parag. Infin., amolirier, Plaut. most. 371 (wo [[haec]] [[omnia]] [[Objekt]]). – [[Passiv]], ut a se [[vis]] [[Romani]] [[exercitus]] amoliretur, Iul. Val. 1, 22 (17): commixta [[sive]] amolita, Apul. de deo Socr. 9: exuviis amolitis, ibid. 23.
}}
}}