commoveo: Difference between revisions

10,794 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>commŏvĕō</b>,⁸ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> mettre en branle, remuer, déplacer : vectibus [[simulacrum]] commovere Cic. Verr. 2, 4, 95, remuer (déplacer) une statue au moyen de leviers ; ex [[loco]] [[castra]] Cic. Verr. 2, 5, 96, décamper d’un endroit ; aciem commovent Liv. 2, 65, 5, ils se mettent en mouvement [mais commota pedestri acie Liv. 9, 27, 10, l’infanterie étant ébranlée (fléchissante)] &#124;&#124; se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit &#124;&#124; [[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains &#124;&#124; commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries &#124;&#124; pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État &#124;&#124; [au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]] = mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte &#124;&#124; troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. ) &#124;&#124; agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes &#124;&#124; engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé &#124;&#124; donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.||se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit||[[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains||commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries||pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État|
|gf=<b>commŏvĕō</b>,⁸ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> mettre en branle, remuer, déplacer : vectibus [[simulacrum]] commovere Cic. Verr. 2, 4, 95, remuer (déplacer) une statue au moyen de leviers ; ex [[loco]] [[castra]] Cic. Verr. 2, 5, 96, décamper d’un endroit ; aciem commovent Liv. 2, 65, 5, ils se mettent en mouvement [mais commota pedestri acie Liv. 9, 27, 10, l’infanterie étant ébranlée (fléchissante)] &#124;&#124; se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit &#124;&#124; [[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains &#124;&#124; commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries &#124;&#124; pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État &#124;&#124; [au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]] = mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte &#124;&#124; troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. ) &#124;&#124; agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes &#124;&#124; engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé &#124;&#124; donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.||se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit||[[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains||commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries||pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État|
|[au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]]=mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte||troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. )||agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes||engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé||donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.
|[au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]]=mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte||troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. )||agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes||engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé||donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.
}}
{{Georges
|georg=com-[[moveo]], mōvī, mōtum, ēre, gleichs. beregen, d.i. [[sich]] [[regen]]-, [[sich]] [[rühren]] [[machen]], in [[Bewegung]]-, in [[Gang]] [[bringen]] od. [[setzen]], I) eig.: a) übh., sowohl [[auf]] der [[Stelle]] = [[rege]] [[machen]], [[rühren]], [[rütteln]], [[schütteln]], [[hin]] und herbewegen, [[als]] [[von]] der [[Stelle]] = [[fortbewegen]], [[von]] der [[Stelle]] [[rücken]], [[verrücken]], [[fortrücken]], α) im allg.: membrastupentia (v. der [[Wärme]]), Curt.: alas (v. [[Vogel]]), Verg.: [[caput]], [[schütteln]], Petr.: labra, Petr.: aequora, [[aufregen]] (v. [[Winde]]), Lucr.: commoveto (id [[quod]] coquitur), videto ne aduras, [[Cato]]: alci bilem, jmd. die [[Galle]] [[rege]] [[machen]] (bildl. = jmd. [[erzürnen]]), Cic.: u. (im Bilde) si convellere adoriamur ea, [[quae]] [[non]] possint commoveri, Cic.: c. columnas, Cic.: saxa, Curt.: terminos, limites, [[verrücken]], Lex vet. u. Tert.: glebam [[non]] c. in [[agro]] (bildl. = [[auch]] [[nicht]] das Geringste [[vornehmen]] im Ackerbaue), Cic.: [[cuius]] [[orbis]] ruinam timueramus, [[eum]] ne commotum [[quidem]] sensimus, [[nicht]] [[einmal]] [[einen]] [[Ruck]] getan, Vell.: et ais, si [[una]] [[littera]] commota sit, [[fore]], tota ut labet [[disciplina]]; [[utrum]] [[igitur]] [[tibi]] litteram [[videor]] an totas paginas commovere? Cic.: c. omnium parricidarum [[tela]], Cic.: ab [[una]] muliere commoveri (v. e. Schiffe), Lact.: [[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur, kein [[Heller]] wird umgewendet, Cic. – c. languentem, [[auf]] die Beine [[bringen]] (Ggstz. incitare currentem), Cic.: u. so c. alqm commodi [[sui]] causā, Cic. – u. refl., [[caelum]] se commovet, Lucr.: Lanuvii hastam se commovisse, Liv.: u. v. Pers., [[quis]] [[sese]] commovere (eine [[Bewegung]] [[machen]]) potest, [[cuius]] [[ille]] ([[Roscius]]) vitia [[non]] videat? Cic.: [[neque]] me commovere [[possum]] [[prae]] formidine, Plaut.: [[iam]] se [[omnis]] [[turba]] commoverat, Plin. pan. – m. Ang. [[von]] wo? alqm ab [[Amalthea]], Cic.: favos sedibus [[suis]], Col.: u. refl., v. Pers., se [[istim]], Cic.: se ex eo [[loco]], Cic.: Thessalonicā se [[non]] c., [[sich]] [[nicht]] [[entfernen]], Cic.: u. so [[domo]] se [[non]] c., Cic. – β) [[als]] milit. t. t.: aciem, in [[Schlachtlinie]] [[anrücken]], Liv.: [[castra]] ex eo [[loco]], [[aufbrechen]], [[ausrücken]], Cic. – [[nondum]] ipsum Vologesen commotum, [[sei]] [[noch]] [[nicht]] (zum [[Feldzug]]) aufgebrochen, ausgerückt, Tac. – γ) [[als]] t. t. der Religionsspr.: [[sacra]], die [[heiligen]] Gerätschaften (an Festtagen usw.) in [[Bewegung]] [[setzen]], Verg. Aen. 4, 301 (u. scherzh. mea si commovi [[sacra]] [d.i. [[List]], [[Betrug]] usw.], Plaut. Pseud. 109): ancilia (s. d.), Serv. Verg. Aen. 8, 3: struem deo u. bl. struem, [[Cato]] r. r. 134, 2 sqq.: tripodas, Sen. Med. 788.<br />'''b)''' insbes.: α) [[ein]] [[Wild]] [[aufjagen]], [[auftreiben]], cervum (v. Hunden), Verg. Aen. 7, 494. – β) [[einen]] [[Gegner]] zum [[Weichen]] [[bringen]], hostem, Liv.: hostium aciem, Liv. (vgl. no. a): [[postquam]] [[nihil]] commovebant, Liv.: u. (im Bilde) [[nunc]] [[comminus]] [[agamus]] experiamurque, si possimus cornua commovere disputationis tuae, Cic. de div. 2, 26.<br />'''II)''' übtr.: 1) etw. in [[rege]] körperliche od. geistige [[Tätigkeit]] [[setzen]], a) übh.: α) Pers. od. personif. Abstr., [[sich]] [[regen]]-, [[sich]] [[rühren]] [[machen]], dormiunt; [[ego]] [[pol]] istos commovebo, Ter.: [[iam]] te commotum reddam, [[ich]] will dir Hände u. Füße [[machen]], Ter. – [[bes]]. refl., se comm., [[bald]] = [[sich]] [[regen]], [[sich]] [[rühren]], d.i. [[sich]] [[tätig]] [[zeigen]], etw. [[unternehmen]], [[bes]]. im Kriege, commovere se [[ausi]] [[non]] sunt, Nep.: si se commorit, Liv.: cum se [[nondum]] Decimi [[quidem]] Bruti [[divina]] [[virtus]] [[ita]] commovisset, ut [[iam]] id sentire possemus, Cic. – [[bald]] = [[sich]] [[geistig]] [[ermuntern]], [[quis]] [[enim]], cum [[sibi]] fingit [[aliquid]] et cogitatione depingit, [[non]] [[simul]] ac se [[ipse]] commovit [[atque]] ad se revocavit, sentit etc., Cic. Acad. 2, 51. – β) Lebl.: [[commoto]] [[simul]] omnium aere [[alieno]], allen [[ihr]] Darlehn gekündigt wurde, Tac. ann. 6, 17.<br />'''b)''' [[auf]] [[Körper]] od. [[Geist]] einwirkend [[erregen]], α) [[physisch]] an [[Körper]] od. [[Geist]] [[krankhaft]] [[erregen]], [[perleviter]] commotum [[esse]], [[von]] [[einer]] [[ganz]] kleinen [[Unpäßlichkeit]] [[befallen]] worden [[sein]], Cic. – mente [[commotus]], Plin.: u. so [[commotus]] habebitur, [[für]] [[verrückt]], Hor.: [[mens]] commota, [[Verrücktheit]], Hor. u. Plin. – β) [[sinnlich]] [[erregen]], [[auf]] jmd. [[Eindruck]] [[machen]], jmd. [[ergreifen]], [[einnehmen]], [[interessieren]],[[omnia]] [[domo]] [[eius]] abstulit, [[quae]] [[paulo]] [[magis]] animum cuiuspiam [[aut]] oculos possent commovere, Cic.: [[illud]] ipsum [[quod]] [[honestum]] decorumque dicimus animos omnium naturā et [[specie]] suā commovet, Cic. – commoveri [[necesse]] est, daß [[ein]] [[Eindruck]] ([[auf]] jmd.) gemacht werde, Cic.: his omnes, in quibus est virtutis [[indoles]], commoventur, Cic. – commorat ([[puella]]) omnes [[nos]], [[sie]] hatte [[auf]] [[uns]] alle [[Eindruck]] gemacht, Ter. Phorm. 101. – [[non]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea, [[quae]] [[vis]], canenda, diese Dinge, die du besungen [[haben]] willst, [[interessieren]] mich [[nicht]] [[genug]], Cic. ad Q. fr. 3, 5, 4. – γ) [[gemütlich]], [[leidenschaftlich]] [[erregen]], [[auf]] jmd. [[Eindruck]] [[machen]], jmd. [[ergreifen]], iudices, Cic.: [[theatrum]], Quint. – [[non]] [[solum]] commoveri [[animo]], [[sed]] [[etiam]] toto corpore perhorrescere, Cic.: parricidae supplicio misericordiā commoveri, [[wegen]] Strafvollziehung an einem [[Mörder]] [[von]] M. ergriffen [[werden]], Cic.: [[aut]] libidine aliquā [[aut]] metu commotum [[esse]], Cic.: [[ita]] [[animus]] [[commotus]] est metu, spe, gaudio, Ter.: [[non]] [[odio]], [[sed]] miseratione [[commotus]], Curt. – [[neque]] commovetur [[animus]] in ea re, Ter. Andr. 937. – Insbes.: αα) [[beunruhigen]], in [[Unruhe]] [[versetzen]], [[besorgt]]-, [[betroffen]]-, [[bestürzt]] [[machen]], [[erschrecken]], [[erschüttern]], si quos adversum [[proelium]] et [[fuga]] Gallorum commoveret, Caes.: [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet, [[sed]] consolatur, Cic. – im [[Passiv]] commoveri, [[unruhig]], [[besorgt]]-, [[betroffen]]-, [[bange]]-, [[bestürzt]] [[werden]], [[erzittern]], commoveri videtur [[adulescens]], Cic.: [[commotus]] est [[Tiberius]], Tac.: [[quidnam]] [[ille]] [[commotus]] venit? Ter. – [[repentino]] alcis adventu, Caes.: [[unius]] [[litterae]] liturā, Cic.: litteris alcis [[vehementer]], Cic.: [[nihil]] vultu [[commotus]], [[bestürzt]] in den Mienen, Quint.: novā [[atque]] inusitatā [[specie]] [[commotus]], Caes.: quibus rebus [[vehementer]] [[commotus]], Caes.: [[quo]] (sermone) [[ille]] [[commotus]], Nep. – quibus ex rebus [[Caesar]] [[vehementer]] commovebatur, Auct. b. Afr.: cum commoti ex tali [[incommodo]] essent, Auct. b. Afr. – vidi [[enim]] [[vos]] in [[hoc]] nomine commoveri, [[bei]] d. N. [[stutzig]] [[werden]], Cic.: in [[hac]] (virgine) [[commotus]] [[sum]], [[ich]] wurde [[bei]] [[ihr]] [[betroffen]], Ter. – [[barbari]] commoti, [[quod]] ([[weil]]) [[oppidum]]... expugnatum cognoverant, Caes. – ββ) jmd. [[bewegen]], [[ergreifen]], [[rühren]] = zum [[Mitleid]] [[bewegen]], jmds. [[Teilnahme]] [[erregen]], [[auf]] jmd. [[einen]] rührenden, tiefen [[Eindruck]] [[machen]], commorat hominem lacrimis, Turpil. fr. – [[commotus]] [[non]] es, cum [[tibi]] [[mater]] [[pedes]] amplexaretur? [[commotus]] [[non]] es? Cornif. rhet.: eiusdem miseriis ac periculis commovetur, Cic.: commoti patres [[vice]] fortunarum humanarum, Liv. – γγ) jmd. [[aufbringen]], [[aufreizen]], in [[Harnisch]] [[bringen]], [[empören]], [[qui]] me commorit, flebit, Hor.: inclinatam ad misericordiam contionem [[rursus]] asperā in Philotam oratione commovit, Curt.: ultimi dedecoris indignitate [[commotus]], empört [[über]] usw., Curt.: sensit [[Neptunus]] [[graviter]] [[commotus]], Verg. – δδ) [[politisch]] in [[Unruhe]] [[versetzen]], [[nam]] cum esset ex aere [[alieno]] commota [[civitas]], Cic. de rep. 2, 58. – od. ([[durch]] Zwietracht usw.) [[erschüttern]], commotā principis [[domo]], Tac. ann. 4, 52 in. – δ) [[auf]] jmds. Willen u. [[Entschluß]] einwirkend jmd. [[anregen]], [[bewegen]], [[antreiben]], [[bestimmen]], zu einem [[Entschluß]] [[treiben]], [[veranlassen]], [[auf]] jmd. [[wirken]], [[einwirken]], commovit me, Cic.: olitorem ipsum commovebis, Cic.: commoveri et amore [[fraterno]] et existimatione vulgi, Caes.: his litteris nuntiisque [[commotus]], Caes.: [[commotus]] spe [[quaestus]] [[aut]] gloriā, Cornif. rhet. – m. ad u. Akk., homines ad [[turpe]] [[compendium]], Cornif. rhet. – m. ut u. Konj., primisque ab his [[historia]] commota est, ut auderet [[uberius]] [[quam]] superiores et ornatius dicere, Cic.: tua [[nos]] [[voluntas]] commovit, ut de ratione dicendi conscriberemus, Cornif. rhet.<br />'''2)''' [[einen]] [[Zustand]] usw. gleichs. in [[Gang]]-, zur [[Erscheinung]] [[bringen]], [[bewirken]], daß etw. eintritt, [[vor]] [[sich]] geht, a) übh. Zustände [[aller]] [[Art]] [[erregen]], [[anregen]], ins [[Leben]] [[rufen]], [[hervorrufen]], [[veranlassen]], [[plures]] lacrimas, Curt.: risum, Cic.: [[hoc]] infiniti clamores commoventur, Plin. ep. – Graecarum disputationum memoriam [[quodammodo]], Cic.: multorum [[non]] [[modo]] discendi, [[sed]] [[etiam]] scribendi studia, Cic.: si [[haec]] accendi [[aut]] commoveri [[arte]] possunt, geweckt od. entwickelt [[werden]], Cic. – eine gemütliche [[Stimmung]], magnum et acerbum dolorem, Cic.: alci misericordiam, Cic.: miserationem, Quint.: [[summum]] [[odium]] in alqm (v. einem Umstande), Cic.: invidiam, Cic.: invidiam in alqm, Cic.: crebras exspectationes, Cic.: [[omnis]] [[suspicio]] in [[eos]] [[servos]] commovebatur, Cic.: [[vehementer]] [[autem]] [[amor]] multitudinis commovetur ipsā famā et opinione liberalitatis etc., Cic.: talibus [[ira]] feri [[postquam]] commota tyranni, [[nec]] [[minus]] hāc [[metus]] est, Ov. – politische, Zustände, [[bellum]] [[aut]] tumultum, Cic.: tantas turbas, Cael. in Cic. ep.: magnos belli [[aestus]], Lucr. – b) [[einen]] Ggstd. der [[Verhandlung]] in [[Gang]]-, in [[Anregung]] [[bringen]], zur [[Sprache]] [[bringen]], nova quaedam, Cic. Acad. 2, 18. – / Zsgz. Formen: [[commorunt]], Lucr.: commorit, Cael. in Cic. ep. u. Hor.: commorat, Ter.: [[commossem]], commosset, commosse, Cic. Vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> Bd. 3. S. 492.
}}
}}