διεκπεράω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(big3_11)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diekperao
|Transliteration C=diekperao
|Beta Code=diekpera/w
|Beta Code=diekpera/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pass out through</b>, c. acc., τὰς Ἡρακλέας στήλας <span class="bibl">Hdt.4.152</span>; <b class="b3">δ. τὴν ἄνυδρον</b> <b class="b2">pass quite through</b> it, <span class="bibl">Id.3.4</span>; τὸν ποταμόν <span class="bibl">Id.5.52</span>; βίον <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>954</span>; <b class="b2">traverse</b>, <b class="b3">ἀταρπόν</b> Orac. ap. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span>89b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., δ. ἐς χθόνα <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>485</span>; of food, like [[διαχωρέω]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>73a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">pass by, overlook</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>283</span>, v. Sch.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[pass out through]], c. acc., τὰς Ἡρακλέας στήλας [[Herodotus|Hdt.]]4.152; <b class="b3">δ. τὴν ἄνυδρον</b> [[pass quite through]] it, Id.3.4; τὸν ποταμόν Id.5.52; βίον E.''Supp.''954; [[traverse]], [[ἀταρπόν]] Orac. ap. Jul.''Ep.''89b.<br><span class="bld">2</span> abs., δ. ἐς χθόνα A. ''Pers.''485; of food, like [[διαχωρέω]], Pl.''Ti.''73a.<br><span class="bld">II</span> [[pass by]], [[overlook]], Ar.''Pl.''283, v. Sch.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[recorrer hasta salir de, superar o dejar atrás]], [[cruzar]], [[atravesar]] en el espacio, esp. c. ac. de ext. o accidentes geog. Ἡρακλέας στήλας διεκπερήσαντες ἀπίκοντο ἐς Ταρτησσόν Hdt.4.152, τὴν ἄνυδρον Hdt.3.4, τὸν ποταμόν Hdt.5.52, Ἀχέροντα ... ἐρετμοῖς A.R.2.901, ᾗ νηὶ διὲξ ἁλὸς οἶδμα περήσας A.R.4.457, ταῦτα (montañas, valles y bosques), Artem.2.28, ταχὺ διεκπερῶσα ἡ τροφή (el intestino), Pl.<i>Ti</i>.73a, τὸν πολὺν τῶν συμπτώσεων διεκπερῶσαι κυδοιμόν atravesando (los átomos) el descomunal tumulto de las colisiones</i> Dion.Alex.<i>Fr</i>.4, c. ac. y gen. Κυανέας Πόντοιο διὲκ πέτρας ἐπέρησαν salieron del Ponto atravesando las rocas Cianeas</i> A.R.4.304<br /><b class="num">•</b>en el tiempo (τὸν βίον) E.<i>Supp</i>.954, ὅλην βιότοιο ... ἀταρπόν Orác. en Iul.<i>Ep</i>.89b.297d, τί ταῦτα [[δεῖ]] στένειν ἅπερ [[δεῖ]] κατὰ φύσιν δ. E.<i>Fr.Hyps</i>.107.927, en v. pas. πρὶν αὐτῷ παντελῶς ... [[βίος]] διεκπεραθῇ S.<i>Fr</i>.646.3.<br /><b class="num">2</b> c. ac. plu. de cosas contables [[pasar entre]] πολλῶν θύμων ῥίζας Ar.<i>Pl</i>.282.<br /><b class="num">II</b> intr. [[pasar]], [[atravesar]] εἰς ... Φωκέων χθόνα A.<i>Pers</i>.485, διὰ μέσου τῶν πολεμίων [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.43.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] (s. [[περάω]]), 1) ganz hindurchgehen; τὴν ἄνυδρον Her. 3, 4; τὸν ποταμόν, übersetzen, 5, 52; Ἡρακλέας στήλας, d. i. darüber hinausgehen, 4, 152; εἰς χθόνα Aesch. Pers. 485; übertr., βίον Eur. Suppl. 978; absol., von der Nahrung, Plat. Tim. 73 a; διὰ μέσου τῶν πολεμίων D. Sic. 12, 43. – 2) übergehen, außer Acht lassen, Ar. Plut. 283.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] (s. [[περάω]]), 1) ganz hindurchgehen; τὴν ἄνυδρον Her. 3, 4; τὸν ποταμόν, übersetzen, 5, 52; Ἡρακλέας στήλας, d. i. darüber hinausgehen, 4, 152; εἰς χθόνα Aesch. Pers. 485; übertr., βίον Eur. Suppl. 978; absol., von der Nahrung, Plat. Tim. 73 a; διὰ μέσου τῶν πολεμίων D. Sic. 12, 43. – 2) übergehen, außer Acht lassen, Ar. Plut. 283.
}}
{{bailly
|btext=[[διεκπερῶ]] :<br /><i>ao.</i> διεξεπέρησα;<br /><b>1</b> passer au-delà, traverser (un fleuve, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>2</b> [[passer le long de]], [[dédaigner]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐκπεράω]].
}}
{{elru
|elrutext='''διεκπεράω:'''<br /><b class="num">1</b> [[проходить насквозь]], [[проникать]] (ἡ ταχὺ διεκπερῶσα [[τροφή]] Plat.; διὰ μέσου τινῶν Diod.);<br /><b class="num">2</b> [[переходить]], [[переступать]] (Ἡρακλέας στήλας Her.; ἐς Φωκέων χθόνα Aesch., [[varia lectio|v.l.]]);<br /><b class="num">3</b> [[переправляться]] (τὸν ποταμόν Her.): [[ῥᾷστα]] δ. τὸν βίον Eur. легко прожить свою жизнь;<br /><b class="num">4</b> [[жить]], [[существовать]] (κατὰ φύσιν Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[проходить мимо]], [[обходить]], [[пренебрегать]] (τι Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διεκπεράω''': μέλλ. -ήσω καὶ -άσω, διαπερῶ ἐντελῶς, μετ’ αἰτ., τὰς Ἡρακλέας στήλας Ἡρόδ. 4. 152˙ δ. τὴν ἄνυδρον, [[διέρχομαι]] ἐντελῶς δι’ αὐτῆς, ὁ αὐτ. 3. τὸν ποταμὸν ὁ αὐτ. 5. 52˙ βίον Εὐρ. Ἱκέτ. 954. 2) ἀπόλ., δ. ἐς χθόνα Αἰσχύλ. Πέρσ. 485˙ ἐπὶ τροφῆς, ὡς τὸ [[διαχωρέω]], Πλάτ. Τιμ. 73Α. ΙΙ. [[παρέρχομαι]], [[παραβλέπω]], Ἀριστοφ. Πλ. 283, ἴδε Σχόλ.
|lstext='''διεκπεράω''': μέλλ. -ήσω καὶ -άσω, διαπερῶ ἐντελῶς, μετ’ αἰτ., τὰς Ἡρακλέας στήλας Ἡρόδ. 4. 152· δ. τὴν ἄνυδρον, [[διέρχομαι]] ἐντελῶς δι’ αὐτῆς, ὁ αὐτ. 3. τὸν ποταμὸν ὁ αὐτ. 5. 52· βίον Εὐρ. Ἱκέτ. 954. 2) ἀπόλ., δ. ἐς χθόνα Αἰσχύλ. Πέρσ. 485· ἐπὶ τροφῆς, ὡς τὸ [[διαχωρέω]], Πλάτ. Τιμ. 73Α. ΙΙ. [[παρέρχομαι]], [[παραβλέπω]], Ἀριστοφ. Πλ. 283, ἴδε Σχόλ.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> διεξεπέρησα;<br /><b>1</b> passer au-delà, traverser (un fleuve, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>2</b> passer le long de, dédaigner.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἐκπεράω]].
|lsmtext='''διεκπεράω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> και <i>-άσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαπερνώ]] εντελώς, [[διαπερνώ]] [[ανάμεσα]], με αιτ., σε Ηρόδ.· [[διασχίζω]], [[διέρχομαι]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> [[αντιπαρέρχομαι]], [[παραβλέπω]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[recorrer hasta salir de, superar o dejar atrás]], [[cruzar]], [[atravesar]] en el espacio, esp. c. ac. de ext. o accidentes geog. Ἡρακλέας στήλας διεκπερήσαντες ἀπίκοντο ἐς Ταρτησσόν Hdt.4.152, τὴν ἄνυδρον Hdt.3.4, τὸν ποταμόν Hdt.5.52, Ἀχέροντα ... ἐρετμοῖς A.R.2.901, ᾗ νηὶ διὲξ ἁλὸς οἶδμα περήσας A.R.4.457, ταῦτα (montañas, valles y bosques), Artem.2.28, ταχὺ διεκπερῶσα ἡ τροφή (el intestino), Pl.<i>Ti</i>.73a, τὸν πολὺν τῶν συμπτώσεων διεκπερῶσαι κυδοιμόν atravesando (los átomos) el descomunal tumulto de las colisiones</i> Dion.Alex.<i>Fr</i>.4, c. ac. y gen. Κυανέας Πόντοιο διὲκ πέτρας ἐπέρησαν salieron del Ponto atravesando las rocas Cianeas</i> A.R.4.304<br /><b class="num">•</b>en el tiempo (τὸν βίον) E.<i>Supp</i>.954, ὅλην βιότοιο ... ἀταρπόν Orác. en Iul.<i>Ep</i>.89b.297d, τί ταῦτα [[δεῖ]] στένειν ἅπερ [[δεῖ]] κατὰ φύσιν δ. E.<i>Fr.Hyps</i>.107.927, en v. pas. πρὶν αὐτῷ παντελῶς ... [[βίος]] διεκπεραθῇ S.<i>Fr</i>.646.3.<br /><b class="num">2</b> c. ac. plu. de cosas contables [[pasar entre]] πολλῶν θύμων ῥίζας Ar.<i>Pl</i>.282.<br /><b class="num">II</b> intr. [[pasar]], [[atravesar]] εἰς ... Φωκέων χθόνα A.<i>Pers</i>.485, διὰ μέσου τῶν πολεμίων D.S.12.43.
|mdlsjtxt=fut. ήσω fut. άσω<br /><b class="num">I.</b> to [[pass]] out [[through]], [[pass]] [[quite]] [[through]], c. acc., Hdt.:— to [[cross]] [[over]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] by, [[overlook]], Ar.
}}
}}