ζημία: Difference between revisions

strοng
(Bailly1_2)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> dommage, perte : ζημίαν [[λαβεῖν]] DÉM éprouver un dommage ; ζημίαν ἡγεῖσθαι IL regarder comme un dommage;<br /><b>2</b> amende pécuniaire : ζημίαν ἀποτίνειν HDT payer, acquitter une amende ; ὀφείλειν HDT devoir une amende, être condamné à une amende ; ζημίαν ὀφείλειν [[τάλαντον]] PLUT être condamné à une amende d’un talent;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> peine, châtiment : ζημίαν ἐπιτιθέναι τινί HDT infliger une peine à qqn ; θάνατον ζημίαν ἐπιτίθεσθαι THC <i>ou</i> προθεῖναι THC <i>ou</i> ποιεῖν XÉN infliger <i>ou</i> fixer par une loi la peine de mort ; [[θάνατος]] ἡ [[ζημία]] ἐπικέεται HDT, θάνατός ἐστι ἡ [[ζημία]] XÉN on est puni de mort;<br /><b>4</b> <i>en parl. de <i>pers.</i> : t. de reproche</i> fléau, peste (<i>cf. lat.</i> damnum).<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> dommage, perte : ζημίαν [[λαβεῖν]] DÉM éprouver un dommage ; ζημίαν ἡγεῖσθαι IL regarder comme un dommage;<br /><b>2</b> amende pécuniaire : ζημίαν ἀποτίνειν HDT payer, acquitter une amende ; ὀφείλειν HDT devoir une amende, être condamné à une amende ; ζημίαν ὀφείλειν [[τάλαντον]] PLUT être condamné à une amende d’un talent;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> peine, châtiment : ζημίαν ἐπιτιθέναι τινί HDT infliger une peine à qqn ; θάνατον ζημίαν ἐπιτίθεσθαι THC <i>ou</i> προθεῖναι THC <i>ou</i> ποιεῖν XÉN infliger <i>ou</i> fixer par une loi la peine de mort ; [[θάνατος]] ἡ [[ζημία]] ἐπικέεται HDT, θάνατός ἐστι ἡ [[ζημία]] XÉN on est puni de mort;<br /><b>4</b> <i>en parl. de <i>pers.</i> : t. de reproche</i> fléau, peste (<i>cf. lat.</i> damnum).<br />'''Étymologie:''' DELG étym. inconnue.
}}
{{StrongGR
|strgr=[[probably]] [[akin]] to the [[base]] of [[δαμάζω]] ([[through]] the [[idea]] of [[violence]]); [[detriment]]: [[damage]], [[loss]].
}}
}}