ἐνέχω: Difference between revisions

1,661 bytes added ,  28 August 2017
T21
(strοng)
(T21)
Line 27: Line 27:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from ἐν and [[ἔχω]]; to [[hold]] in or [[upon]], i.e. [[ensnare]]; by [[implication]], to [[keep]] a [[grudge]]: [[entangle]] [[with]], [[have]] a [[quarrel]] [[against]], [[urge]].
|strgr=from ἐν and [[ἔχω]]; to [[hold]] in or [[upon]], i.e. [[ensnare]]; by [[implication]], to [[keep]] a [[grudge]]: [[entangle]] [[with]], [[have]] a [[quarrel]] [[against]], [[urge]].
}}
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] [[ἐνεῖχον]]; ([[present]] [[passive]] ἐνέχομαι); to [[have]] [[within]], to [[hold]] in;<br /><b class="num">a.</b> [[passive]] to be held, be entangled, be held ensnared, [[with]] a dative of the [[thing]] in [[which]] [[one]] is held [[captive]] — [[very]] [[often]] in Greek writings, [[both]] [[literally]] (as τῇ [[πάγη]], [[Herodotus]] 2,121, 2) and [[figuratively]] (as [[ἀγγελία]], [[Pindar]] [[Pythagoras]] 8,69; [[φιλοτιμία]], [[Euripides]], Iph. A. 527; κακῷ, [[Epictetus]] diss. 3,22, 93): ζυγῷ δουλείας, θλίψεσιν, WH marginal [[reading]]) (ἀσεβείαις, [[ἐνέχω]] τίνι, to be enraged [[with]], [[set]] [[oneself]] [[against]], [[hold]] a [[grudge]] [[against]] [[someone]]: χόλον τίνι to [[have]] [[anger]] in [[oneself]] [[against]] [[another]]) in [[Herodotus]] 1,118; 8,27; 6,119; [[see]] a [[similar]] ellipsis [[under]] [[προσέχω]]. (In [[this]] [[last]] [[case]] the ellipsis supplied is [[τόν]] [[νοῦν]], Winer s Grammar, 593 (552); Buttmann, 144 (126); Meyer, et al., would [[supply]] the [[same]] [[after]] ἐνέχειν in Mark and Luke the passages cited and [[render]] the [[phrase]] to [[have]] (an [[eye]]) on, [[watch]] [[with]] [[hostility]]; [[but]] DeWette, Bleek, others, [[agree]] [[with]] Grimm. Many [[take]] the [[expression]] in Luke , the [[passage]] cited [[outwardly]], to [[press]] [[upon]] (R. V. [[text]]); [[see]] Stephanus Thesaurus, [[under]] the [[word]]; Liddell and Scott, [[under]] the [[word]]; Hesychius ἐνέχει. μνησικακεῖ. ἔγκειται.)
}}
}}