προσποιέω: Difference between revisions

T21
(Bailly1_4)
(T21)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />disposer en faveur de, gagner, concilier : προσποιοῦσιν αὐτοῖς τὴν Κέρκυραν THC ils gagnent Corcyre à leur cause;<br /><i><b>Moy.</b></i> προσποιέομαι-οῦμαι (<i>ao.</i> προσεποιησάμην <i>ou</i> προσεποιήθην);<br /><b>I.</b> se faire faire en outre, se faire ajouter : ξύλινον πόδα HDT une jambe de bois;<br /><b>II.</b> attirer à soi, <i>d’où</i><br /><b>1</b> se concilier, gagner, acc.;<br /><b>2</b> se rendre maître de, s’approprier, gén., <i>qqf acc.</i><br /><b>III.</b> se donner l’air de ; <i>p. suite :</i>;<br /><b>1</b> faire semblant de, feindre : [[εἰδέναι]], de savoir ; [[ψευδῶς]] τὴν [[τῶν]] γεφυρῶν διάλυσιν THC feindre mensongèrement d’avoir rompu les ponts;<br /><b>2</b> simuler, figurer, représenter : τὸν Ἀριστοτέλην LUC figurer le personnage d’Aristote;<br /><b>3</b> se figurer à soi-même : [[οὐ]] προσποιεῖν ne pas se figurer (qu’une chose est), tenir pour non avenu, ignorer ; [[δεῖ]] καὶ [[εἰ]] ἠδίκησαν μὴ προσποιεῖσθαι THC il faut, même s’ils ont des torts, feindre de les ignorer.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ποιέω]].
|btext=-ῶ :<br />disposer en faveur de, gagner, concilier : προσποιοῦσιν αὐτοῖς τὴν Κέρκυραν THC ils gagnent Corcyre à leur cause;<br /><i><b>Moy.</b></i> προσποιέομαι-οῦμαι (<i>ao.</i> προσεποιησάμην <i>ou</i> προσεποιήθην);<br /><b>I.</b> se faire faire en outre, se faire ajouter : ξύλινον πόδα HDT une jambe de bois;<br /><b>II.</b> attirer à soi, <i>d’où</i><br /><b>1</b> se concilier, gagner, acc.;<br /><b>2</b> se rendre maître de, s’approprier, gén., <i>qqf acc.</i><br /><b>III.</b> se donner l’air de ; <i>p. suite :</i>;<br /><b>1</b> faire semblant de, feindre : [[εἰδέναι]], de savoir ; [[ψευδῶς]] τὴν [[τῶν]] γεφυρῶν διάλυσιν THC feindre mensongèrement d’avoir rompu les ponts;<br /><b>2</b> simuler, figurer, représenter : τὸν Ἀριστοτέλην LUC figurer le personnage d’Aristote;<br /><b>3</b> se figurer à soi-même : [[οὐ]] προσποιεῖν ne pas se figurer (qu’une chose est), tenir pour non avenu, ignorer ; [[δεῖ]] καὶ [[εἰ]] ἠδίκησαν μὴ προσποιεῖσθαι THC il faut, même s’ils ont des torts, feindre de les ignorer.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ποιέω]].
}}
{{Thayer
|txtha=[[middle]], [[present]] participle προσποιούμενος ([[see]] [[below]]); [[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] προσεποιεῖτο (L [[text]] T Tr WH [[give]] the 1st aorist προσεποιήσατο); in [[prose]] writings from [[Herodotus]] [[down]]; to [[add]] to (cf. German hinzumachen); [[middle]]<br /><b class="num">1.</b> to [[take]] or [[claim]] (a [[thing]]) to [[oneself]].<br /><b class="num">2.</b> to [[conform]] [[oneself]] to a [[thing]], or [[rather]] to [[affect]] to [[oneself]]; [[therefore]] to [[pretend]], followed by an infinitive (A. V. made as [[though]] he would etc.), κατέγραφεν [[εἰς]] [[τήν]] γῆν μή προσποιούμενος, G H K etc. (cf. Matthaei (1803edition) at the [[passage]]). (So in [[Thucydides]], [[Xenophon]], [[Plato]], [[Demosthenes]], others; Diodorus 15,46; [[Philo]] in Flac. § 6; (in § 12followed by participle; Josephus, contra Apion 1,1); Aelian v. h. 8,5; [[Plutarch]], Timol. 5; (Test xii. Patr., [[test]]. Jos. § 3).)
}}
}}