vicanus
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
Latin > English
vicanus vicana, vicanum ADJ :: dwelling in a village
vicanus vicanus vicani N M :: villagers (pl.)
Latin > English (Lewis & Short)
vīcānus: (post-class. collat. form vī-cānĕus, Cod. Just. 11, 56), a, um, adj. vicus,
I of or dwelling in a village.
I Adj.: Tmolites ille vicanus, villager, Cic. Fl. 3, 8: haruspices, who go about from village to village, Enn. ap. Cic. Div. 1, 58, 132.—
II Subst.: vīcāni, ōrum, m., villagers, peasants, rustics, Liv. 38, 30, 8; Cod. Just. 11, 56.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vīcānus,¹⁶ a, um (vicus), de bourg, de village : Enn. d. Cic. Div. 1, 132 || vīcānus, ī, m., habitant d’un bourg, d’un village : Cic. Fl. 8 ; Liv. 38, 30, 8.
Latin > German (Georges)
vīcānus, a, um (vicus), auf dem Dorfe wohnend, der Dorfbewohner, Timolites ille vicanus, Cic. Flacc. 8: vicani haruspices, auf den Dörfern herumziehende, Cic. de div. 1, 132. – Plur. subst., vīcāni, ōrum, m., die Dorfbewohner, Liv. 38, 30, 8. Cod. Iust. 11, 56, 1 Kr. Lex agr. (Corp. inscr. Lat. 12, 585) 12: vicani Forulani, die Bewohner (Gemeinde) von Foruli, Corp. inscr. Lat. 9, 4399: u. so vicani Canabenses, Corp. inscr. Lat. 13, 5967.