εἷς οἰωνὸς ἄριστος ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης

Revision as of 16:02, 20 November 2022 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Greek to English

  1. fight for your country—that is the best, the only omen;
  2. one augury is best of all: to fight in the defense of one's country;
  3. one augury is best: to fight in the defense of one's country;
  4. one bird is best, to fight for your country;
  5. one omen is best, to fight for one's country;
  6. one omen is best, to fight on behalf of one's country;
  7. the best and only omen is to fight for your country;
  8. the best goal is defending your country;
  9. the best of omens is to defend one's country;
  10. there is only one omen, to fight for one's country;
  11. what a great thing, to fight defending your country.
    Homer Iliad, 12.243

Spanish

uno solo es el mejor de los presagios, luchar por la patria

Italian

un solo augurio è ottimo: combattere per la patria / la soluzione migliore non è dar credito ai presagi degli uccelli ma combattere per la patria / l'unico ottimo augurio si è quello di avere a combattere per la patria

German

ein Wahrzeichen nur gilt: das Vaterland zu erretten

Latin

una avis optima: pro patri pugnare tuenda

Danish

eet er det gyldigste Varsel, sit Fædreneland at forsvare

Russian

знаменье лучшее всех — за отечество храбро сражаться