ἐγκοιτάομαι
Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous
Spanish (DGE)
• Morfología: [en v. act. D.C.65.8.2]
1 dormir ἔχις ἐν τῷ φορτίῳ ἐγκοιταθείς una serpiente que se había dormido entre el equipaje, IG 42.123.6 (Epidauro III a.C.) en SEG 22.280
•dormir, pernoctar, pasar la noche en lugar sagrado, para tener sueños terapéuticos ἐγκοιτασθέντος δ' αὐτοῦ IG 42.121.95 (Epidauro IV a.C.), οἱ στρατιῶται οἱ τὴν νύκτα ἐκείνην αὐτῷ (τῷ Καπιτωλίῳ) ἐγκεκοιτηκότες D.C.65.8.2.
2 reposar, permanecer un tiempo κάθες τὸ ἔριον ... καὶ ἔα ἐγκοιτασθῆναι sumerge la lana (en un líquido) y déjala un tiempo en reposo, PLeid.X.97.