ἐμμορφόω
Χωρὶς γυναικὸς ἀνδρὶ κακὸν οὐ γίγνεται → Non ullum sine muliere fit malum viro → Kein Unglück widerfährt dem Mann, der ledig bleibt
Spanish (DGE)
1 dar forma, conformar ὁ ... λόγος ... ἐμμορφοῖ ἡμῖν τὸν Χριστόν El Logos (e.d. el Espíritu Santo) conforma a Cristo en nosotros (gracias a la virtud), Gr.Nyss.Pss.116.24, en v. pas. τὰ ὁρώμενα ... τῇ μικρᾷ κόρῃ τοῦ ὀφθαλμοῦ ἐμμορφοῦται Mac.Aeg.Hom.43.7.
2 en v. med.-pas., c. dat. ἐμμορφοῦμαι = cobrar, adoptar forma en, conformarse ταῖς τῆς φύσεως ἡμῶν παρατροπαῖς ἐμμορφούμενα los animales que están conformados como caricaturas de nuestra naturaleza Gr.Nyss.Prof.Chr.137.21, ᾧ τε γὰρ ... ὁ Χριστὸς ἐμμορφωθῇ aquel (dicho de la persona virtuosa) en quien Cristo cobra forma Gr.Nyss.Ep.3.2, de la Encarnación ἐν τῇ ἀνθρωπίνῃ φύσει ... ἐμμορφώθη Gr.Nyss.Apoll.139.29, cf. Cyr.Al.M.70.1445C.
Greek Monolingual
ἐμμορφῶ (ἐμμορφόω) (Α)
1. δίνω σε κάτι μορφή
2. (μέσ., ἐμμορφοῦμαι) συμμορφώνομαι.