sesquipedalis

From LSJ
Revision as of 06:50, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_8)

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78

Latin > English (Lewis & Short)

sesquĭ-pĕdālis: e, adj.
I Of a foot and a half; one foot and a half in length, breadth, or diameter, Cato, R. R. 15, 2: tigna, Caes. B. G. 4, 17: talea, Col. 5, 9, 3: mensura, id. 9, 15, 4; 11, 2, 18; 11, 3, 48; Vitr. 5, 10; 10, 15, 4.—
II Poet. transf., to denote excessive length, half a yard long: dentes, Cat. 97, 5: verba, Hor. A. P. 97; Mart. 7, 14, 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sēsquĭpĕdālĭs,¹⁴ e, d’un pied et demi : Cato Agr. 15 ; Cæs. G. 4, 17 || [fig.] d’une longueur démesurée : Catul. 97, 5 ; Hor. P. 97.