coagmentum
αἴθ' ἔγω, χρυσοστέφαν' Ἀφρόδιτα, τόνδε τὸν πάλον λαχοίην (Sappho, fr. 33 L-P) → Oh gold-crowned Aphrodite, if only this winning lot could fall to me
Latin > English (Lewis & Short)
cŏagmentum: i, n. cogo,
I a joining together; in concr., a joint (in good prose; not in Cic.; mostly in plur.).
I Prop., Non. p. 42, 20 sq.; Cato, R. R. 18, 9; Plaut. Most. 3, 2, 143; Caes. B. C. 3, 105 fin.; Vitr. 2, 3, 4; 2, 8, 3; 4, 4, 4.—
II Trop., a joining or connecting together: syllabarum, Gell. 17, 9, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cŏagmentum,¹⁵ ī, n. (cogo), jointure, assemblage ; [employé surtout au plur.] : Cato Agr. 18, 9 ; Cæs. C. 3, 105 || [fig.] coagmenta syllabarum Gell. 17, 9, 2, assemblage des lettres en syllabes.
Latin > German (Georges)
coāgmentum, ī, n. (cogo), die Zusammenfügung, konkret die Fuge, gew. im Plur., Plaut., Caes., Sen. u.a. – als astron. t. t. coagmenta defectiva, Verfinsterungsknoten (griech. εκλειπτικοὶ σύνδεσμοι), Amm. 20, 2, 4. – übtr., coagmenta syllabarum, Gell. 17, 9, 2: verborum, Gell. 17, 21 lemm.