conditio

From LSJ
Revision as of 09:20, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_3)

Ἰσχυρότερον δέ γ' οὐδέν ἐστι τοῦ λόγου → Oratione nulla vis superior → Nichts ist gewiss gewaltiger als die Vernunft | Nichts ist gewiss gewalt'ger als der Rede Kraft

Menander, Monostichoi, 258

Latin > English (Lewis & Short)

condĭtĭo: (condition, etc.), v. condicio, etc.
condītĭo: ōnis, f. condio.
I A preserving of fruits, etc.: amurcae, Varr. R. R. 1, 61.—In plur., Varr. R. R. 1, 61 (for Cic. Div. 1, 51, 116, v. condicio, II. B.).—
II A spicing, seasoning, flavoring: suci, Varr. L. L. 5, § 109: vini, Col. 12, 53, 1.—In plur.: ciborum, Cic. N. D. 2, 58, 146.
condĭtĭo: ōnis, f. condo,
I a making, creating; and, meton., a thing made, a work (eccl. Lat.), Prud. Ham. 19; Tert. Habit. Mul. 8; id. Spect. 2 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) condĭtĭō, ōnis, f. (condo), action de fonder, fondation, création : a die conditionis tuæ Vulg. Ezech. 28, 15, du jour de ta création || chose créée, créature : Tert. Cult. 1, 8 ; Res. 26.
(2) condītĭō, ōnis, f. (condio), préparation [pour faire des conserves] : Varro R. 1, 61 ; Cic. Div. 1, 116 || assaisonnement, préparation des aliments : Cic. Nat. 2, 146.

Latin > German (Georges)

(1) conditio1, ōnis, f. (condo), I) (nach condono. I) die Zusammentuung = die Schöpfung, Erschaffung, a die conditionis tuae, Vulg. Ezech. 28, 15. – meton., die Schöpfung = das Werk, Tert. de hab. mul. 8 u.a. – II) (nach condono. II), die Aufbewahrung = der Gewahrsam, Pseud. Ambros. ad ep. ad Ephes. 4.
(2) condītio2, ōnis, f. (condio), I) das Einlegen der Früchte, amurcae, Varr. r. r. 1, 61: bacarum conditiones, Cic. de div. 1, 116. – meton., das Eingemachte, Tert. de pudic. 8. – II) das Würzen, Schmackhaftmachen, suci, Varr. LL.: vini, Col.: ciborum conditiones, Cic. de nat. deor. 2, 146.