3,274,125
edits
(T22) |
(9) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(L WH δή [[ποῦ]]; cf. Lipsius, Gram. Untersuch., p. 123 f), adverb (from δή and [[ποῦ]]), [[properly]], [[now]] in [[some]] [[way]], [[whatever]] [[that]] [[way]] is; it is used [[when]] [[something]] is affirmed in a [[slightly]] [[ironical]] [[manner]], as if [[with]] an [[affectation]] of [[uncertainty]], [[perhaps]], [[doubtless]], [[verily]]: οὐ [[δήπου]], [[not]] [[surely]] (German doch nicht etwa), [[hardly]] I trow; (cf. Rost in Passow, i., p. 613{b}; Klotz ad Devar. ii. 2, p. 427f.). Once in Scripture: Hebrews 2:16. | |txtha=(L WH δή [[ποῦ]]; cf. Lipsius, Gram. Untersuch., p. 123 f), adverb (from δή and [[ποῦ]]), [[properly]], [[now]] in [[some]] [[way]], [[whatever]] [[that]] [[way]] is; it is used [[when]] [[something]] is affirmed in a [[slightly]] [[ironical]] [[manner]], as if [[with]] an [[affectation]] of [[uncertainty]], [[perhaps]], [[doubtless]], [[verily]]: οὐ [[δήπου]], [[not]] [[surely]] (German doch nicht etwa), [[hardly]] I trow; (cf. Rost in Passow, i., p. 613{b}; Klotz ad Devar. ii. 2, p. 427f.). Once in Scripture: Hebrews 2:16. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[δήπου]] και δή που (αοριστολ. επίρρ.) (Α)<br /><b>1.</b> ίσως, [[πιθανώς]]<br /><b>1.</b> αναμφιβόλως, [[κατά]] τη [[γνώμη]] μου, βεβαίως, όπως [[νομίζω]], εννοείται, [[υποθέτω]]<br /><b>3.</b> χρησιμοποιείται και ερωτηματικά για να υποδηλώσει καταφατική [[απάντηση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>δη</i> <span style="color: red;">+</span> <i>που</i>]. | |||
}} | }} |