3,256,975
edits
(T21) |
(47c) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[ὠδίς]] (the earlier [[form]]; cf. Winer's Grammar, § 9,2e. N. 1), ὠδινος, ἡ, from [[Homer]], Iliad 11,271down, the [[pain]] of childbirth, [[travail]]-[[pain]], [[birth]]-[[pang]]: ὠδῖνες (pangs, throes, R. V. [[travail]]); German Wehen), equivalent to [[intolerable]] [[anguish]], in [[reference]] to the [[dire]] calamities [[which]] the Jews supposed would [[precede]] the [[advent]] of the Messiah, and [[which]] were called הַמָּשִׁיחַ חֶבְלֵי ([[see]] the commentaries ([[especially]] Keil) on Matthew , the [[passage]] cited), ὠδῖνες θανάτου (Tr marginal [[reading]] ᾅδου), the pangs of [[death]], Sept. [[who]] translated the words מָוֶת חֶבְלֵי by ὠδῖνες θανάτου, deriving the [[word]] חֶבְלֵי [[not]], as [[they]] [[ought]], from חֶבֶל, i. e. [[σχοινίον]] '[[cord]]', [[but]] from חֵבֶל, [[ὠδίς]], 2 Samuel 22:6. | |txtha=([[ὠδίς]] (the earlier [[form]]; cf. Winer's Grammar, § 9,2e. N. 1), ὠδινος, ἡ, from [[Homer]], Iliad 11,271down, the [[pain]] of childbirth, [[travail]]-[[pain]], [[birth]]-[[pang]]: ὠδῖνες (pangs, throes, R. V. [[travail]]); German Wehen), equivalent to [[intolerable]] [[anguish]], in [[reference]] to the [[dire]] calamities [[which]] the Jews supposed would [[precede]] the [[advent]] of the Messiah, and [[which]] were called הַמָּשִׁיחַ חֶבְלֵי ([[see]] the commentaries ([[especially]] Keil) on Matthew , the [[passage]] cited), ὠδῖνες θανάτου (Tr marginal [[reading]] ᾅδου), the pangs of [[death]], Sept. [[who]] translated the words מָוֶת חֶבְלֵי by ὠδῖνες θανάτου, deriving the [[word]] חֶבְלֵי [[not]], as [[they]] [[ought]], from חֶבֶל, i. e. [[σχοινίον]] '[[cord]]', [[but]] from חֵבֶל, [[ὠδίς]], 2 Samuel 22:6. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ῑνος, ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[ωδίς]]. | |||
}} | }} |