3,273,773
edits
(T21) |
(5) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[imperfect]] ἀπειχον Tr [[text]] WH [[text]]; [[present]] [[middle]] [[ἀπέχομαι]]);<br /><b class="num">1.</b> transitive,<br /><b class="num">a.</b> to [[hold]] [[back]], [[keep]] [[off]], [[prevent]] ([[Homer]], Iliad 1,97 (Zenodotus); 6,96; [[Plato]], Crat c. 23, p. 407b.).<br /><b class="num">b.</b> to [[have]] [[wholly]] or in [[full]], to [[have]] [[received]] ([[what]] [[one]] had a [[right]] to [[expect]] or [[demand]]; cf. ἀποδιδόναι, ἀπολαμβάνειν (Winer s De [[verb]]. comp. etc. Part iv., p. 8; Gram. 275 (258); Buttmann, 203 (176); according to Lightfoot (on [[ἀπό]] denotes [[correspondence]], i. e. of the contents to the [[capacity]], of the [[possession]] to the [[desire]], etc.)): τινα, μισθόν, παράκλησιν, πάντα, Lightfoot on Philippians , the [[passage]] cited)). Hence,<br /><b class="num">c.</b> [[ἀπέχει]], impersonally, it is [[enough]], [[sufficient]]: [[Anacreon]] (530 B.C.>) in Odar. (15) 28,33; Cyril Alex. on [[ἀπέχω]], [[see]] P. E. Pusey's edition Oxon. 1868)).<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to be [[away]], [[absent]], [[distant]] (Buttmann, 144 (126)): [[absolutely]], [[ἀπό]], Tr [[text]] WH [[text]]); to [[hold]] [[oneself]] [[off]], [[abstain]]: [[ἀπό]] τίνος, from [[anything]], R G); τίνος, [[Homer]] [[down]].) | |txtha=([[imperfect]] ἀπειχον Tr [[text]] WH [[text]]; [[present]] [[middle]] [[ἀπέχομαι]]);<br /><b class="num">1.</b> transitive,<br /><b class="num">a.</b> to [[hold]] [[back]], [[keep]] [[off]], [[prevent]] ([[Homer]], Iliad 1,97 (Zenodotus); 6,96; [[Plato]], Crat c. 23, p. 407b.).<br /><b class="num">b.</b> to [[have]] [[wholly]] or in [[full]], to [[have]] [[received]] ([[what]] [[one]] had a [[right]] to [[expect]] or [[demand]]; cf. ἀποδιδόναι, ἀπολαμβάνειν (Winer s De [[verb]]. comp. etc. Part iv., p. 8; Gram. 275 (258); Buttmann, 203 (176); according to Lightfoot (on [[ἀπό]] denotes [[correspondence]], i. e. of the contents to the [[capacity]], of the [[possession]] to the [[desire]], etc.)): τινα, μισθόν, παράκλησιν, πάντα, Lightfoot on Philippians , the [[passage]] cited)). Hence,<br /><b class="num">c.</b> [[ἀπέχει]], impersonally, it is [[enough]], [[sufficient]]: [[Anacreon]] (530 B.C.>) in Odar. (15) 28,33; Cyril Alex. on [[ἀπέχω]], [[see]] P. E. Pusey's edition Oxon. 1868)).<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to be [[away]], [[absent]], [[distant]] (Buttmann, 144 (126)): [[absolutely]], [[ἀπό]], Tr [[text]] WH [[text]]); to [[hold]] [[oneself]] [[off]], [[abstain]]: [[ἀπό]] τίνος, from [[anything]], R G); τίνος, [[Homer]] [[down]].) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἀπέχω]])<br /><b>1.</b> βρίσκομαι [[μακριά]], σε [[απόσταση]] από κάποιον ή [[κάτι]]<br /><b>2.</b> δεν αναμιγνύομαι, δεν [[μετέχω]] σε [[κάτι]], [[κρατιέμαι]] [[μακριά]] από [[κάτι]]<br />||| <b>αρχ.-μσν.</b> συγκρατιέμαι, [[δείχνω]] [[εγκράτεια]], [[είμαι]] [[εγκρατής]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κρατώ]] [[μακριά]], [[απομακρύνω]], [[αποκρούω]]<br /><b>2.</b> [[χωρίζω]], [[ξεχωρίζω]] [[κάτι]] από [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>3.</b> [[κρατώ]] [[κάτι]] [[μακριά]] από μένα, [[αποφεύγω]]<br /><b>4.</b> έχω [[διαφορά]], [[διαφέρω]]<br /><b>5.</b> έχω ή [[παίρνω]] [[κάτι]] [[ολόκληρο]], πλήρες («ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν», <b>Κ.Δ.</b>)<br /><b>6.</b> <b>απρόσ.</b> <i>ἀπέχει</i><br />αρκεί, [[είναι]] αρκετό<br /><b>7.</b> «οὐδὲν ἀπέχει» (με απαρέμφατον)<br />[[τίποτα]] δεν εμποδίζει κάποιον νά κάνει [[κάτι]]. | |||
}} | }} |