Anonymous

ἐνεργός: Difference between revisions

From LSJ
12
(big3_15)
(12)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>de pers., animados y asim.<br /><b class="num">1</b> [[activo]], [[ocupado]], [[que tiene un trabajo u ocupación]] ἄνδρες ... βίου τε δεόμενοι καὶ ἐνεργοὶ βουλόμενοι εἶναι Hdt.8.26, cf. X.<i>Mem</i>.2.7.9, <i>Hier</i>.9.8, Luc.<i>Apol</i>.14, ἵνα οὖν ἐνεργοὶ ὦμεν, προσαγάγου ἡμᾶς recomiéndanos para que tengamos trabajo</i>, <i>PSI</i> 341.5, cf. 407.9 (ambos III a.C.), οὐδενὶ θέμις ἐστὶν ἐνεργὸν ἔχειν τὴν χεῖρα no está permitido a nadie tener la mano activa, e.e. trabajar</i> en la fiesta judía de la Preparación, Synes.<i>Ep</i>.5 (p.15)<br /><b class="num">•</b>[[que está en situación de trabajar, de hacer negocios]] ἐδέοντό μου δανεῖσαι χρήματα ... ὅπως ἂν ἐνεργοὶ ὦσιν D.35.7.<br /><b class="num">2</b> en rel. c. un oficio, cargo o empleo [[que está de servicio o cumpliendo su cometido]] μηδ' αὖ κυβερνήτας μηδὲ δικαστὰς ἐνεργοὺς ὄντας οἴνου γεύεσθαι Pl.<i>Lg</i>.674b, cf. X.<i>Cyr</i>.6.2.36, ὀψοποιοὶ μόνοι ... ἐνεργοὶ ἔστωσαν Luc.<i>Sat</i>.13.<br /><b class="num">3</b> [[activo]], [[que actúa]]<br /><b class="num">a)</b> de pers. πάντες ὦσι κατὰ τὴν πόλιν ἐνεργοί todos estén activos en la defensa de la ciudad</i> Ph.<i>Mech</i>.93.25, ὁ δὲ τῇ γνώμῃ μὲν ἦν ἐ. pero éste actuaba conforme a su parecer</i> Plu.<i>Aem</i>.13, ἐνεργοὶ καὶ γυμναζόμενοι Philostr.<i>Gym</i>.58<br /><b class="num">•</b>c. περί y ac. [[activo en]], [[que se aplica o dedica activamente a]] [[Ἀννίβας]] ἐ. ἐγίνετο περὶ τὴν πολιορκίαν Plb.3.17.4, cf. D.H.4.54<br /><b class="num">•</b>de acémilas y caballerías [[listo]], [[dispuesto]] ζεύγη ἐνεργὰ ὄντα πρὸς τὴν ὑπερησίαν Plu.<i>Sull</i>.12<br /><b class="num">•</b>subst. τῶν ἱππέων τὸ ἀεὶ ἐνεργόν la parte de la caballería que siempre estaba lista</i> Paus.10.19.9;<br /><b class="num">b)</b> de abstr. [[activo]], [[que opera]], [[actuante]], [[eficaz]] θηρίων τινῶν ὄψεις, ἐνεργοὶ διὰ σκότους οὖσαι Plu.<i>Arat</i>.10, ἔρως Plu.2.84c, ἐνεργὸν τὴν πίστιν διὰ τῆς ἀγάπης πεποιημένοι Clem.Al.<i>Strom</i>.1.4.1, λόγος δὲ Θεοῦ καὶ ῥῆμα ζῶν καὶ ἐνεργόν la palabra de Dios es también una palabra viva y eficaz</i> Basil.M.29.732A, λόγος ... ἐ. ἐξ οὐρανοῦ Ath.Al.M.26.1136B, ἐ. γὰρ ἡ [[εἱμαρμένη]] Alciphr.2.4.2<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. ἐνεργὸν εἶναι καὶ ἐπ' ἐκείνων τὴν τοῦ Πνεύματος δύναμιν Basil.<i>Ep</i>.189.7<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ θειότερον καὶ ἐνεργὸν κατ' αὐτὴν (τὴν Πυθαγόρειον φιλοσοφίαν) ἐπεδείξατο Eun.<i>VS</i> 454.<br /><b class="num">4</b> [[activo]], [[con capacidad de movimiento u operatividad]], [[móvil]] ζῷα ἔμφρονά τε καὶ ἐνεργά op. εἴδωλα ἄφρονά τε καὶ ἀκίνητα X.<i>Mem</i>.1.4.4, cf. Ath.507e, τ[ῆ] μος ἐνεργότατος hasta entonces con gran capacidad de movimiento, e.d. agilísimo</i> prob. ref. al cisne, Call.<i>Fr</i>.1.40, cf. Steph.<i>in Gal.Glauc</i>.6.<br /><b class="num">5</b> c. idea de intensidad [[muy activo]], [[enérgico]]<br /><b class="num">a)</b> de pers. ἐ. καὶ [[δραστήριος]] Plu.<i>Nic</i>.16, cf. Philostr.<i>VA</i> 4.31;<br /><b class="num">b)</b> de abstr. διὰ τὸ τοὺς Μακεδόνας ἐνεργὸν ποιεῖσθαι τὴν πορείαν Plb.5.8.3, cf. 9.5.8, προσβολαί Plb.4.63.8, πολιορκία D.S.17.24, διεπόνει τὸ σῶμα γυμνασίοις ἐνεργοῖς Plu.<i>Cat.Mi</i>.5, ἡ ἔχθρα Plu.<i>Ant</i>.16, αἱ δὲ τῆς παιδὸς ἡλικιώτιδες ἐνεργὸν ὑμέναιον ᾕδον las amigas de la muchacha cantaban con energía un himno nupcial</i> Aristaenet.1.10.98, op. [[ἁπαλός]] Orib.10.2.5<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. τὴν δ' ἄκραν ἐνεργέστερον ἐπολιόρκουν D.S.19.79<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐνεργὸν τῆς τέχνης la energía de la práctica atlética</i>, Philostr.<i>Gym</i>.25<br /><b class="num">•</b>[[actividad enérgica]] de la caza, Longus 3.8.2.<br /><b class="num">II</b> frec. de cosas y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[que está en funcionamiento o en servicio]], [[en uso]], [[útil]] νῆες Th.3.17, (ἀργύρεια) ἐνεργά minas en explotación</i> X.<i>Vect</i>.4.2, cf. Hyp.<i>Eux</i>.36, ἐλαιουργεῖον <i>PPrag</i>.38.5 (I d.C.), θησαυρὸς ἐ. στεγνὸς καὶ τεθυρωμένος un almacén en buenas condiciones, con techo y puerta</i> Wilcken <i>Chr</i>.192.9 (I d.C.), μυλαῖον <i>PRyl</i>.167.10 (I d.C.), <i>BGU</i> 1067.4 (II d.C.), cf. <i>PMich</i>.226.20 (I d.C.), λουτρωνίδιον <i>PHels</i>.12re.20 (II a.C.), cf. <i>PMich</i>.312.13 (I d.C.), <i>POxy</i>.1461.6 (III d.C.), τὸ ... ἱερὸν ἐνεργὸν τῷ Πρωτεσίλεῳ el templo está en servicio en honor de Protesilao</i> Philostr.<i>Her</i>.16.5.<br /><b class="num">2</b> [[útil]], [[eficaz]], [[eficiente]]<br /><b class="num">a)</b> gener. ἐνεργὸν καὶ πειθόμενον ... τὸ στράτευμα X.<i>Cyr</i>.2.2.23, cf. <i>Eq.Mag</i>.9.7, (τόποι) en la argumentación, Arist.<i>Top</i>.154<sup>a</sup>16, ἡ δὲ [[γεωργία]] ... ἐνεργὸν ποιεῖ τὴν τροφήν pero la agricultura hace más eficaz la nutrición</i> de las plantas por los componentes del suelo, Arist.<i>Pr</i>.924<sup>a</sup>17, cf. Plb.1.40.12, D.S.5.39, ὄργανα Hero <i>Bel</i>.113.2;<br /><b class="num">b)</b> medic. y vet. [[eficaz]], [[efectivo]] de fármacos y tratamientos προσθετὸν ἐνεργόν Hp.<i>Mul</i>.1.74, cf. 2.114, ἐνεργότερον ... εἰς τὰς ἄλλας χρείας Thphr.<i>HP</i> 9.8.3, Gal.14.447, τῇ [[ἄλλῃ]] ἰητρείῃ ἐνεργῷ χρέεσθαι Aret.<i>CA</i> 2.3.13, ἐνεργοὶ δὲ πρὸς τοῦτο καὶ αἱ κολλητικαὶ ἔμπλαστροι Orib.<i>Syn</i>.9.42.9, cf. <i>Hippiatr.Paris</i>.1026, τὸ τῆς ὥρας εἶναι πρὸς τὰς νόσους ἐνεργότατον D.S.14.70<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[eficazmente]] μουσικὴ δὲ ἐνεργέστατα πείθει Aristid.Quint.56.27.<br /><b class="num">3</b> de metales [[trabajado]], [[forjado]], [[batido]] κασσίτερος <i>POxy</i>.3491.7 (II d.C.), σίδηρος <i>POxy</i>.84.14 (IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>de la tierra [[productivo]], [[cultivable]] γῆ op. [[ἀργός]] X.<i>Cyr</i>.3.2.19, χώρα X.<i>Cyr</i>.5.4.25, cf. <i>HG</i> 4.4.1, Thphr.<i>Fr</i>.99 (var. en Plu.<i>Sol</i>.31), <i>ICr</i>.3.4.9.72 (Itanos II a.C.), I.<i>BI</i> 3.44, Paus.8.23.2, D.Chr.7.35<br /><b class="num">•</b>c. dat. πεδίον ... πολλαῖς ἐνεργὸν ἀνθρώπων μυριάσι una llanura capaz de abastecer a muchos miles de hombres</i> Plu.<i>Caes</i>.58, cf. D.Chr.7.36.<br /><b class="num">2</b> econ. [[productivo]], [[que renta]] esp. comercios, talleres y dinero prestado a interés, D.27.7, X.<i>Hier</i>.11.4, τὸ [[δάνειον]] ... πάλιν ἐνεργὸν ποιεῖν hacer que el préstamo fuera de nuevo productivo, e.e. prestarlo a interés</i> D.56.29, cf. Isoc.7.35, ἔστω ὁ τόκος ... ἐ. Πραξικλεῖ <i>IG</i> 12(7).67.51 (Arcesine IV/III a.C.).<br /><b class="num">3</b> rel. unidad temp. [[laborable]] ἐντὸς ἡμερῶν [[δέκα]] ἐνεργῶν <i>IG</i> 7.3073.14 (Lebadea II a.C.), ἓξ ἡμέραι αἱ ἐνεργοί al día del sábado, LXX <i>Ez</i>.46.1, ἐνεργοὶ πράξεις ocupaciones</i> op. ἑορταί ‘fiestas’, Plu.2.9c.<br /><b class="num">B</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[con aplicación]], [[diligentemente]] συνήθροιζον στόλον ἐ. Plb.1.39.15, cf. 3.40.4, πάντα ἐ. πεποιημένα Aristeas 70, cf. <i>Corp.Herm</i>.9.6, ἐ. ἐπετέλει τὰς ἐπαγγελίας D.S.16.24, οἱ ... βιοῦντες ἐ. καὶ δικαίως los que llevan una vida activa y justa</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.1.25.165.<br /><b class="num">2</b> medic. [[con eficacia]] βοηθεῖν Dsc.1.116, τὸ ... ἰσχυρότατον τῶν πρὸς τὸ πάθος ἐ. ποιούντων Gal.12.393, cf. <i>Cyran</i>.2.4.13, Aret.<i>CA</i> 2.3.8, Paul.Aeg.2.42.<br /><b class="num">3</b> milit. [[con energía]], [[encarnizadamente]] μαχεῖσθαι X.<i>Mem</i>.3.4.11, πολεμεῖν D.S.17.27, cf. 12.28, ἐ. προσέκειντο τῇ Μεσσήνῃ Plb.1.11.6.<br /><b class="num">4</b> astrol. [[ejerciendo su influencia]] Doroth.373.23, Ptol.<i>Tetr</i>.3.4.6.
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b>de pers., animados y asim.<br /><b class="num">1</b> [[activo]], [[ocupado]], [[que tiene un trabajo u ocupación]] ἄνδρες ... βίου τε δεόμενοι καὶ ἐνεργοὶ βουλόμενοι εἶναι Hdt.8.26, cf. X.<i>Mem</i>.2.7.9, <i>Hier</i>.9.8, Luc.<i>Apol</i>.14, ἵνα οὖν ἐνεργοὶ ὦμεν, προσαγάγου ἡμᾶς recomiéndanos para que tengamos trabajo</i>, <i>PSI</i> 341.5, cf. 407.9 (ambos III a.C.), οὐδενὶ θέμις ἐστὶν ἐνεργὸν ἔχειν τὴν χεῖρα no está permitido a nadie tener la mano activa, e.e. trabajar</i> en la fiesta judía de la Preparación, Synes.<i>Ep</i>.5 (p.15)<br /><b class="num">•</b>[[que está en situación de trabajar, de hacer negocios]] ἐδέοντό μου δανεῖσαι χρήματα ... ὅπως ἂν ἐνεργοὶ ὦσιν D.35.7.<br /><b class="num">2</b> en rel. c. un oficio, cargo o empleo [[que está de servicio o cumpliendo su cometido]] μηδ' αὖ κυβερνήτας μηδὲ δικαστὰς ἐνεργοὺς ὄντας οἴνου γεύεσθαι Pl.<i>Lg</i>.674b, cf. X.<i>Cyr</i>.6.2.36, ὀψοποιοὶ μόνοι ... ἐνεργοὶ ἔστωσαν Luc.<i>Sat</i>.13.<br /><b class="num">3</b> [[activo]], [[que actúa]]<br /><b class="num">a)</b> de pers. πάντες ὦσι κατὰ τὴν πόλιν ἐνεργοί todos estén activos en la defensa de la ciudad</i> Ph.<i>Mech</i>.93.25, ὁ δὲ τῇ γνώμῃ μὲν ἦν ἐ. pero éste actuaba conforme a su parecer</i> Plu.<i>Aem</i>.13, ἐνεργοὶ καὶ γυμναζόμενοι Philostr.<i>Gym</i>.58<br /><b class="num">•</b>c. περί y ac. [[activo en]], [[que se aplica o dedica activamente a]] [[Ἀννίβας]] ἐ. ἐγίνετο περὶ τὴν πολιορκίαν Plb.3.17.4, cf. D.H.4.54<br /><b class="num">•</b>de acémilas y caballerías [[listo]], [[dispuesto]] ζεύγη ἐνεργὰ ὄντα πρὸς τὴν ὑπερησίαν Plu.<i>Sull</i>.12<br /><b class="num">•</b>subst. τῶν ἱππέων τὸ ἀεὶ ἐνεργόν la parte de la caballería que siempre estaba lista</i> Paus.10.19.9;<br /><b class="num">b)</b> de abstr. [[activo]], [[que opera]], [[actuante]], [[eficaz]] θηρίων τινῶν ὄψεις, ἐνεργοὶ διὰ σκότους οὖσαι Plu.<i>Arat</i>.10, ἔρως Plu.2.84c, ἐνεργὸν τὴν πίστιν διὰ τῆς ἀγάπης πεποιημένοι Clem.Al.<i>Strom</i>.1.4.1, λόγος δὲ Θεοῦ καὶ ῥῆμα ζῶν καὶ ἐνεργόν la palabra de Dios es también una palabra viva y eficaz</i> Basil.M.29.732A, λόγος ... ἐ. ἐξ οὐρανοῦ Ath.Al.M.26.1136B, ἐ. γὰρ ἡ [[εἱμαρμένη]] Alciphr.2.4.2<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. ἐνεργὸν εἶναι καὶ ἐπ' ἐκείνων τὴν τοῦ Πνεύματος δύναμιν Basil.<i>Ep</i>.189.7<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ θειότερον καὶ ἐνεργὸν κατ' αὐτὴν (τὴν Πυθαγόρειον φιλοσοφίαν) ἐπεδείξατο Eun.<i>VS</i> 454.<br /><b class="num">4</b> [[activo]], [[con capacidad de movimiento u operatividad]], [[móvil]] ζῷα ἔμφρονά τε καὶ ἐνεργά op. εἴδωλα ἄφρονά τε καὶ ἀκίνητα X.<i>Mem</i>.1.4.4, cf. Ath.507e, τ[ῆ] μος ἐνεργότατος hasta entonces con gran capacidad de movimiento, e.d. agilísimo</i> prob. ref. al cisne, Call.<i>Fr</i>.1.40, cf. Steph.<i>in Gal.Glauc</i>.6.<br /><b class="num">5</b> c. idea de intensidad [[muy activo]], [[enérgico]]<br /><b class="num">a)</b> de pers. ἐ. καὶ [[δραστήριος]] Plu.<i>Nic</i>.16, cf. Philostr.<i>VA</i> 4.31;<br /><b class="num">b)</b> de abstr. διὰ τὸ τοὺς Μακεδόνας ἐνεργὸν ποιεῖσθαι τὴν πορείαν Plb.5.8.3, cf. 9.5.8, προσβολαί Plb.4.63.8, πολιορκία D.S.17.24, διεπόνει τὸ σῶμα γυμνασίοις ἐνεργοῖς Plu.<i>Cat.Mi</i>.5, ἡ ἔχθρα Plu.<i>Ant</i>.16, αἱ δὲ τῆς παιδὸς ἡλικιώτιδες ἐνεργὸν ὑμέναιον ᾕδον las amigas de la muchacha cantaban con energía un himno nupcial</i> Aristaenet.1.10.98, op. [[ἁπαλός]] Orib.10.2.5<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. τὴν δ' ἄκραν ἐνεργέστερον ἐπολιόρκουν D.S.19.79<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐνεργὸν τῆς τέχνης la energía de la práctica atlética</i>, Philostr.<i>Gym</i>.25<br /><b class="num">•</b>[[actividad enérgica]] de la caza, Longus 3.8.2.<br /><b class="num">II</b> frec. de cosas y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[que está en funcionamiento o en servicio]], [[en uso]], [[útil]] νῆες Th.3.17, (ἀργύρεια) ἐνεργά minas en explotación</i> X.<i>Vect</i>.4.2, cf. Hyp.<i>Eux</i>.36, ἐλαιουργεῖον <i>PPrag</i>.38.5 (I d.C.), θησαυρὸς ἐ. στεγνὸς καὶ τεθυρωμένος un almacén en buenas condiciones, con techo y puerta</i> Wilcken <i>Chr</i>.192.9 (I d.C.), μυλαῖον <i>PRyl</i>.167.10 (I d.C.), <i>BGU</i> 1067.4 (II d.C.), cf. <i>PMich</i>.226.20 (I d.C.), λουτρωνίδιον <i>PHels</i>.12re.20 (II a.C.), cf. <i>PMich</i>.312.13 (I d.C.), <i>POxy</i>.1461.6 (III d.C.), τὸ ... ἱερὸν ἐνεργὸν τῷ Πρωτεσίλεῳ el templo está en servicio en honor de Protesilao</i> Philostr.<i>Her</i>.16.5.<br /><b class="num">2</b> [[útil]], [[eficaz]], [[eficiente]]<br /><b class="num">a)</b> gener. ἐνεργὸν καὶ πειθόμενον ... τὸ στράτευμα X.<i>Cyr</i>.2.2.23, cf. <i>Eq.Mag</i>.9.7, (τόποι) en la argumentación, Arist.<i>Top</i>.154<sup>a</sup>16, ἡ δὲ [[γεωργία]] ... ἐνεργὸν ποιεῖ τὴν τροφήν pero la agricultura hace más eficaz la nutrición</i> de las plantas por los componentes del suelo, Arist.<i>Pr</i>.924<sup>a</sup>17, cf. Plb.1.40.12, D.S.5.39, ὄργανα Hero <i>Bel</i>.113.2;<br /><b class="num">b)</b> medic. y vet. [[eficaz]], [[efectivo]] de fármacos y tratamientos προσθετὸν ἐνεργόν Hp.<i>Mul</i>.1.74, cf. 2.114, ἐνεργότερον ... εἰς τὰς ἄλλας χρείας Thphr.<i>HP</i> 9.8.3, Gal.14.447, τῇ [[ἄλλῃ]] ἰητρείῃ ἐνεργῷ χρέεσθαι Aret.<i>CA</i> 2.3.13, ἐνεργοὶ δὲ πρὸς τοῦτο καὶ αἱ κολλητικαὶ ἔμπλαστροι Orib.<i>Syn</i>.9.42.9, cf. <i>Hippiatr.Paris</i>.1026, τὸ τῆς ὥρας εἶναι πρὸς τὰς νόσους ἐνεργότατον D.S.14.70<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[eficazmente]] μουσικὴ δὲ ἐνεργέστατα πείθει Aristid.Quint.56.27.<br /><b class="num">3</b> de metales [[trabajado]], [[forjado]], [[batido]] κασσίτερος <i>POxy</i>.3491.7 (II d.C.), σίδηρος <i>POxy</i>.84.14 (IV d.C.).<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>de la tierra [[productivo]], [[cultivable]] γῆ op. [[ἀργός]] X.<i>Cyr</i>.3.2.19, χώρα X.<i>Cyr</i>.5.4.25, cf. <i>HG</i> 4.4.1, Thphr.<i>Fr</i>.99 (var. en Plu.<i>Sol</i>.31), <i>ICr</i>.3.4.9.72 (Itanos II a.C.), I.<i>BI</i> 3.44, Paus.8.23.2, D.Chr.7.35<br /><b class="num">•</b>c. dat. πεδίον ... πολλαῖς ἐνεργὸν ἀνθρώπων μυριάσι una llanura capaz de abastecer a muchos miles de hombres</i> Plu.<i>Caes</i>.58, cf. D.Chr.7.36.<br /><b class="num">2</b> econ. [[productivo]], [[que renta]] esp. comercios, talleres y dinero prestado a interés, D.27.7, X.<i>Hier</i>.11.4, τὸ [[δάνειον]] ... πάλιν ἐνεργὸν ποιεῖν hacer que el préstamo fuera de nuevo productivo, e.e. prestarlo a interés</i> D.56.29, cf. Isoc.7.35, ἔστω ὁ τόκος ... ἐ. Πραξικλεῖ <i>IG</i> 12(7).67.51 (Arcesine IV/III a.C.).<br /><b class="num">3</b> rel. unidad temp. [[laborable]] ἐντὸς ἡμερῶν [[δέκα]] ἐνεργῶν <i>IG</i> 7.3073.14 (Lebadea II a.C.), ἓξ ἡμέραι αἱ ἐνεργοί al día del sábado, LXX <i>Ez</i>.46.1, ἐνεργοὶ πράξεις ocupaciones</i> op. ἑορταί ‘fiestas’, Plu.2.9c.<br /><b class="num">B</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[con aplicación]], [[diligentemente]] συνήθροιζον στόλον ἐ. Plb.1.39.15, cf. 3.40.4, πάντα ἐ. πεποιημένα Aristeas 70, cf. <i>Corp.Herm</i>.9.6, ἐ. ἐπετέλει τὰς ἐπαγγελίας D.S.16.24, οἱ ... βιοῦντες ἐ. καὶ δικαίως los que llevan una vida activa y justa</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.1.25.165.<br /><b class="num">2</b> medic. [[con eficacia]] βοηθεῖν Dsc.1.116, τὸ ... ἰσχυρότατον τῶν πρὸς τὸ πάθος ἐ. ποιούντων Gal.12.393, cf. <i>Cyran</i>.2.4.13, Aret.<i>CA</i> 2.3.8, Paul.Aeg.2.42.<br /><b class="num">3</b> milit. [[con energía]], [[encarnizadamente]] μαχεῖσθαι X.<i>Mem</i>.3.4.11, πολεμεῖν D.S.17.27, cf. 12.28, ἐ. προσέκειντο τῇ Μεσσήνῃ Plb.1.11.6.<br /><b class="num">4</b> astrol. [[ejerciendo su influencia]] Doroth.373.23, Ptol.<i>Tetr</i>.3.4.6.
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (AM [[ἐνεργός]], -όν) [[έργον]]<br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται σε [[ενέργεια]], σε ενεργό [[υπηρεσία]] («[[ενεργός]] [[στρατός]]»)<br /><b>2.</b> [[ενεργητικός]], σε [[ενέργεια]] (σε [[αντίθεση]] με αυτόν που βρίσκεται σε λανθάνουσα ή εφεδρική [[κατάσταση]])<br /><b>3.</b> [[δραστήριος]], [[ενεργητικός]], [[αποτελεσματικός]]<br /><b>4.</b> <b>(οικον.)</b> «ενεργό [[κεφάλαιο]]» — [[κεφάλαιο]] που έχει διατεθεί σε επιχειρήσεις, σε [[αντιδιαστολή]] [[προς]] το «νεκρό ή [[αργό]] [[κεφάλαιο]]»<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> εργαζόμενος, που βρίσκεται σε [[εργασία]], που εργάζεται («ἐδέοντό μου δανεῑσαι χρήματ'..., [[ὅπως]] ἄν ἐνεργοί ὦσιν», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>2.</b> που ασκεί την [[εργασία]] του, που βρίσκεται εν ενεργεία<br /><b>3.</b> [[κατάλληλος]] ή [[έτοιμος]] για [[δράση]]<br /><b>4.</b> [[ισχυρός]], [[αποτελεσματικός]] («[[ἐνεργός]] [[προσβολή]]», <b>Πολ.</b>)<br /><b>5.</b> γρήγορος («ἐνεργόν ποιεῑσθαι τὴν πορείαν», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>6.</b> (για γη, [[χώρα]]) [[παραγωγικός]], [[εύφορος]], [[αποδοτικός]] («τήν τε χώραν ἐνεργοτέραν ἐποίησεν», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>7.</b> ([[απλώς]]) καλλιεργημένος<br /><b>8.</b> «ἐνεργά χρήματα» — που αποφέρουν [[κέρδος]]<br /><b>9.</b> αυτός που καθιστά [[κάτι]] δραστικό («ἡ [[γεωργία]] ἐνεργὸν ποιεῑ τὴν τροφήν», <b>Αριστοτ.</b>). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ενεργώς</i><br />με σημαντική προσωπική [[συμμετοχή]] σε μια ομαδική [[προσπάθεια]], με εντατική [[δράση]], με δραστική [[ενέργεια]].
}}
}}