3,274,917
edits
(15) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efthinia | |Transliteration C=efthinia | ||
|Beta Code=eu)qhni/a | |Beta Code=eu)qhni/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[prosperity]], [[plenty]], [[LXX]] ''Ge.''41.29, al., Ph.2.1, al.; ὅπως οἱ ἄλλοι ἐν εὐθηνίᾳ ὦσι ''OGI''90.13 (Rosetta, ii B.C.); <b class="b3">ὑπηρετεῖν τῇ τε εὐθηνίᾳ καὶ τῇ εὐδαιμονίᾳ</b> ib.669.4 (Egypt, i A.D.); <b class="b3">τῶν τὰς καλὰς ἀγόντων ἡμέρας εὐθηνία</b>, description of [[Isis]], ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1380.135 (ii A.D.); πάντα τὰ πρὸς εὐθηνίαν τῆς χώρας ''Peripl.M.Rubr.''48; [[σώμα]]τος [[good condition]], Andronic. Rhod.p.573 M.<br><span class="bld">2</span> personified as a goddess, [[Abundance]], [[Plenty]], IG4.676 (Thyreatis), J. of P.11.144 (Anazarba), prob. in ''CIL''10.1624 (Puteoli).<br><span class="bld">3</span> generally, [[abundance]], φρονήσεως Ph.1.618; τῶν ἀναγκαίων Id.''Fr.''109 H.; [[varia lectio|v.l.]] in Arist.''Rh.''1360b16, al.<br><span class="bld">II</span> like Lat. [[annona]], [[corn]]-[[supply]], εἰς εὐθηνίαν σιτωνίας ''SIG''783.16 (Mantinea, i B.C.); ἡ ἀπὸ σιτίων φερομένη εὐθηνία Plu.2.307d; εὐθηνίας ἐπιμελητής ''IG''4.795 (ii A.D.); <b class="b3">γεναμένῳ ἀγορανόμῳ καὶ ἐπὶ τῆς εὐθηνίας</b> Mitteis ''Chr.''227.9 (ii A.D.), cf.''PFlor.'' 382.76 (iii A.D.), ''OGI''705 (Alexandria, ii A.D., [[εὐθυνίας]] lapis); <b class="b3">κοσμητεύσας εὐθηνίας</b> (v. [[εὐθένεια]]).<br><span class="bld">2</span> a [[largess]] of [[corn]], <b class="b3">εὐθηνία ἔτους τρίτου</b>, personified on coins of Alexandria, ''BMus.Cat.Coins'' No.1164: so in plural, χρήματα πολιτικὰ ἐς εὐθηνίας ἢ νομὰς ἀθροιζόμενα Hdn.7.2.5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1069.png Seite 1069]] ἡ (vgl. das vorige Wort; die Atticisten verwerfen es ganz, auch in der Form [[εὐθένεια]], u. erkl. [[εὐετηρία]] als att. dafür; als v. l. finden sich [[εὐθενία]] u. [[εὐσθένεια]]), blühender Zustand, Fülle, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1069.png Seite 1069]] ἡ (vgl. das vorige Wort; die Atticisten verwerfen es ganz, auch in der Form [[εὐθένεια]], u. erkl. [[εὐετηρία]] als att. dafür; als [[varia lectio|v.l.]] finden sich [[εὐθενία]] u. [[εὐσθένεια]]), blühender Zustand, Fülle, Überfluß, Arist. erkl. rhet. 1, 5 ἔστω [[εὐδαιμονία]] – [[εὐθηνία]] κτημάτων καὶ σωμάτων, ohne. [[varia lectio|v.l.]], aber H. A. 8, 19 mit den [[varia lectio|v.l.]] [[εὐθένεια]] u. [[εὐσθένεια]]. Sp.; δένδρου, δόξης, Poll. 1, 240. 5, 158. Oefter bei Philo; Vorrath, Hdn. 7, 3, 12. Vgl. noch Interprett. zu Thom. Mag. h. v. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[abondance]], [[plénitude]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[εὐθηνέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐθηνία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[достаток]], [[изобилие]] (κτημάτων Arst.; ἡ ἀπὸ σιτίων φερομένη εὐ. Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[благополучие]], [[здоровье]] (σωμάτων Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐθηνία''': ἡ, [[ἀφθονία]] πράγματός τινος, [[εὐθηνία]] κτημάτων Ἀριστ. Ρητ. 1. 5. 3, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 19, 8· ἡ ἀπὸ σιτίων εὐθ. Πλούτ. 2. 307D. 2) καλὴ [[κατάστασις]], [[εὐδαιμονία]], Φίλων 1. 438· ἐν τοῖς Ρωμαϊκοῖς χρόνοις εὑρίσκομεν ἄρχοντας ἢ ἐπιστάτας διοριζομένους [[ὅπως]] ἐπιστατῶσι περὶ τῆς καλῆς καταστάσεως τῶν [[πόλεων]] καὶ καλουμένους εὐθηνίας ἐπιμελητάς, Συλλ. Ἐπιγρ. 1186, πρβλ. 3080, 4240: [[ὡσαύτως]], εὐθενίας [[ἔπαρχος]] = [[ἐπιμελητής]], 5895· εὐθενείας ἔπ. 5973· εὐθενίη, ἔν τινι, Ἐπιγρ. [[αὐτόθι]] 3769. | |lstext='''εὐθηνία''': ἡ, [[ἀφθονία]] πράγματός τινος, [[εὐθηνία]] κτημάτων Ἀριστ. Ρητ. 1. 5. 3, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 19, 8· ἡ ἀπὸ σιτίων εὐθ. Πλούτ. 2. 307D. 2) καλὴ [[κατάστασις]], [[εὐδαιμονία]], Φίλων 1. 438· ἐν τοῖς Ρωμαϊκοῖς χρόνοις εὑρίσκομεν ἄρχοντας ἢ ἐπιστάτας διοριζομένους [[ὅπως]] ἐπιστατῶσι περὶ τῆς καλῆς καταστάσεως τῶν [[πόλεων]] καὶ καλουμένους εὐθηνίας ἐπιμελητάς, Συλλ. Ἐπιγρ. 1186, πρβλ. 3080, 4240: [[ὡσαύτως]], εὐθενίας [[ἔπαρχος]] = [[ἐπιμελητής]], 5895· εὐθενείας ἔπ. 5973· εὐθενίη, ἔν τινι, Ἐπιγρ. [[αὐτόθι]] 3769. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και ευτηνιά, η (ΑΜ [[εὐθηνία]])<br /><b>1.</b> η [[φτήνια]], η [[πώληση]] σε χαμηλή [[τιμή]]<br /><b>2.</b> η [[ευτέλεια]], η [[ποταπότητα]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αφθονία]], [[επάρκεια]] αγαθών («ἰδοὺ ἔτη ἑπτὰ ἔρχεται [[εὐθηνία]] πολλή», ΠΔ)<br /><b>2.</b> [[ευημερία]], [[ευμάρεια]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[περίσσεια]], [[επάρκεια]] («[[εὐθηνία]] φρονήσεως»)<br /><b>2.</b> [[προμήθεια]], [[εφοδιασμός]]<br /><b>3.</b> δωρεάν [[διανομή]] σταριού<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «σώματος [[εὐθηνία]]» — καλὴ [[φυσική]] [[κατάσταση]]<br />β) «εὐθηνίας ἐπιμεληταί», «εὐθηνίας ἔπαρχοι» — άρχοντες αρμόδιοι να εποπτεύουν την [[κατάσταση]] τών [[πόλεων]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ευθηνώ]], παράλλ. τ. του [[ευθενώ]]]. | |mltxt=και ευτηνιά, η (ΑΜ [[εὐθηνία]])<br /><b>1.</b> η [[φτήνια]], η [[πώληση]] σε χαμηλή [[τιμή]]<br /><b>2.</b> η [[ευτέλεια]], η [[ποταπότητα]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αφθονία]], [[επάρκεια]] αγαθών («ἰδοὺ ἔτη ἑπτὰ ἔρχεται [[εὐθηνία]] πολλή», ΠΔ)<br /><b>2.</b> [[ευημερία]], [[ευμάρεια]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[περίσσεια]], [[επάρκεια]] («[[εὐθηνία]] φρονήσεως»)<br /><b>2.</b> [[προμήθεια]], [[εφοδιασμός]]<br /><b>3.</b> δωρεάν [[διανομή]] σταριού<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «σώματος [[εὐθηνία]]» — καλὴ [[φυσική]] [[κατάσταση]]<br />β) «εὐθηνίας ἐπιμεληταί», «εὐθηνίας ἔπαρχοι» — άρχοντες αρμόδιοι να εποπτεύουν την [[κατάσταση]] τών [[πόλεων]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ευθηνώ]], παράλλ. τ. του [[ευθενώ]]]. | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ἀφθονία]], [[φτήνια]]). Ἀπό τό εὐθηνῶ. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[prosperity]]=== | |||
Bulgarian: преуспяване, благоденствие; Burmese: မင်္ဂလာ; Catalan: prosperitat; Chinese Mandarin: 繁榮/繁荣; Czech: prosperita; Dutch: [[voorspoed]]; Esperanto: prospero; Finnish: vauraus; French: [[prospérité]]; Galician: prosperidade; German: [[Prosperität]], [[Wohlstand]]; Greek: [[ευημερία]], [[ευπορία]]; Ancient Greek: [[ἀμφιλάφεια]], [[αὔξησις]], [[ἀρετή]], [[εὐδαιμονία]], [[εὐεστώ]], [[εὐθηνία]], [[εὐπραξία]], [[εὔσοια]], [[εὐτυχία]], [[ὄλβος]]; Hindi: समृद्धि; Icelandic: velmegun, góðæri; Irish: rath; Italian: [[prosperità]]; Japanese: 繁栄; Korean: 번영(繁榮); Kurdish Central Kurdish: ئاسوودەیی, بەختیاری, کامەرانی; Latin: [[prosperitas]]; Malayalam: സമൃദ്ധി, അഭിവൃദ്ധി; Manchu: ᠮᡠᡴᡩᡝᠨ; Maori: tōnuitanga, houkuratanga; Middle English: welthe; Occitan: prosperitat; Polish: dobrobyt; Portuguese: [[prosperidade]]; Romanian: prosperitate; Russian: [[преуспевание]], [[процветание]], [[благосостояние]]; Sanskrit: ऋद्धि, स्वस्ति; Scottish Gaelic: àigh, piseach; Serbo-Croatian: imućstvo; Slovak: prosperita; Spanish: [[prosperidad]]; Swedish: välstånd; Thai: ความรุ่งเรือง; Turkish: refah, gönenç; Ukrainian: процвітання, добробут; Volapük: plöp | |||
}} | }} |