Anonymous

νυνί: Difference between revisions

From LSJ
657 bytes added ,  29 September 2017
27
(T21)
(27)
Line 21: Line 21:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[νῦν]] [[with]] iota [[demonstrative]] (Krüger, § 25,6, 4 f; Kühner, § 180, e. (Jelf, § 160, e.); [[Alexander]] Buttmann (1873) Gram. § 80,2)), in Attic [[note]], at [[this]] [[very]] [[moment]] ([[precisely]] [[now]], [[neither]] [[before]] [[nor]] [[after]]; Latin nunc ipsum), and [[only]] of Time, [[almost]] [[always]] [[with]] the [[present]], [[very]] [[rarely]] [[with]] the [[future]] (cf. Lob. ad Phryn., p. 19). Not [[found]] in the N. T. [[except]] in the writings of Paul and in a [[few]] places in Acts and the Epistle to the Hebrews; and it differs [[here]] in no [[respect]] from the [[simple]] [[νῦν]]; cf. Fritzsche, Romans , i., p. 182; (Winer's Grammar, 23);<br /><b class="num">1.</b> of Time: [[with]] a [[present]] (L T Tr WH; [[ἄρτι]] ... [[τότε]] δέ ... [[νυνί]] δέ); [[ὄντα]]); [[with]] a [[perfect]] indicating [[continuance]], [[τότε]]); τῷ καιρῷ ἐκείνῳ); WH marginal [[reading]]) (opposed to [[πότε]]); R G L marginal [[reading]]; cf. Winer s Grammar, § 63 I:2b.; Buttmann, 382 (328)) (opposed to [[ἀπό]] [[τῶν]] αἰώνων); [[with]] a [[future]], Jeremiah 3); τῆς [[πρός]] [[ὑμᾶς]] [[νυνί]] ἀπολογίας, [[νῦν]], 2), [[but]] [[since]] the [[case]] stands [[thus]] (as it is): 1Cor. ( R G T L marginal [[reading]]); R G (i. e. [[since]] ὁ γλώσσῃ λαλῶν [[without]] an [[interpretation]] cannot [[edify]] the [[church]]); [[but]] [[now]] (German so aber), L T Tr WH; [[after]] a conditional [[statement]] [[with]] εἰ ([[see]] [[νῦν]], at the [[end]]), R G T WH marginal [[reading]]); L Tr marginal [[reading]] WH [[text]] [[νῦν]]), cf. , cf. Buttmann, § 151,26).
|txtha=([[νῦν]] [[with]] iota [[demonstrative]] (Krüger, § 25,6, 4 f; Kühner, § 180, e. (Jelf, § 160, e.); [[Alexander]] Buttmann (1873) Gram. § 80,2)), in Attic [[note]], at [[this]] [[very]] [[moment]] ([[precisely]] [[now]], [[neither]] [[before]] [[nor]] [[after]]; Latin nunc ipsum), and [[only]] of Time, [[almost]] [[always]] [[with]] the [[present]], [[very]] [[rarely]] [[with]] the [[future]] (cf. Lob. ad Phryn., p. 19). Not [[found]] in the N. T. [[except]] in the writings of Paul and in a [[few]] places in Acts and the Epistle to the Hebrews; and it differs [[here]] in no [[respect]] from the [[simple]] [[νῦν]]; cf. Fritzsche, Romans , i., p. 182; (Winer's Grammar, 23);<br /><b class="num">1.</b> of Time: [[with]] a [[present]] (L T Tr WH; [[ἄρτι]] ... [[τότε]] δέ ... [[νυνί]] δέ); [[ὄντα]]); [[with]] a [[perfect]] indicating [[continuance]], [[τότε]]); τῷ καιρῷ ἐκείνῳ); WH marginal [[reading]]) (opposed to [[πότε]]); R G L marginal [[reading]]; cf. Winer s Grammar, § 63 I:2b.; Buttmann, 382 (328)) (opposed to [[ἀπό]] [[τῶν]] αἰώνων); [[with]] a [[future]], Jeremiah 3); τῆς [[πρός]] [[ὑμᾶς]] [[νυνί]] ἀπολογίας, [[νῦν]], 2), [[but]] [[since]] the [[case]] stands [[thus]] (as it is): 1Cor. ( R G T L marginal [[reading]]); R G (i. e. [[since]] ὁ γλώσσῃ λαλῶν [[without]] an [[interpretation]] cannot [[edify]] the [[church]]); [[but]] [[now]] (German so aber), L T Tr WH; [[after]] a conditional [[statement]] [[with]] εἰ ([[see]] [[νῦν]], at the [[end]]), R G T WH marginal [[reading]]); L Tr marginal [[reading]] WH [[text]] [[νῦν]]), cf. , cf. Buttmann, § 151,26).
}}
{{grml
|mltxt=[[νυνί]] και [[νυνδί]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> ([[σχεδόν]] αποκλειστικά για το [[παρόν]]) αυτή τη [[στιγμή]], [[τώρα]] δα<br /><b>2.</b> <b>(σπάν.)</b> όπως [[τώρα]] έχουν τα πράγματα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>νῦν</i> <span style="color: red;">+</span> δεικτικό [[επίθημα]] -<i>ῑ</i> (<b>πρβλ.</b> [[ουχί]]). Ο τ. [[νυνδί]] έχει σχηματιστεί πιθ. [[κατά]] τα [[ἐνθενδί]] οἐνθαδί</i>].
}}
}}