3,273,006
edits
(T21) |
(30) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(from [[πᾶς]]), adverb, [[altogether]] (Latin omnino), i. e.<br /><b class="num">a.</b> in [[any]] and [[every]] [[way]], by [[all]] [[means]]: [[Herodotus]] [[down]]).<br /><b class="num">b.</b> [[doubtless]], [[surely]], [[certainly]]: ); Aelian v. h. 1,32; by [[Plato]] in answers (cf. [[our]] [[colloquial]] by [[all]] [[means]])). [[with]] the [[negative]] οὐ, α. [[where]] οὐ is postpositive, in no [[wise]], [[not]] at [[all]]: [[Homer]]). β. [[when]] the [[negative]] precedes, the [[force]] of the adverb is restricted: οὐ [[πάντως]], [[not]] [[entirely]], [[not]] [[altogether]], [[not]] in [[all]] things, [[not]] in [[all]] respects, [[πάντως]] οὐ, as in Ep. ad Diogn. 9 [ET] 'God οὐ [[πάντως]] ἐφηδόμενος τοῖς ἁμαρτήμασιν [[ἡμῶν]].' Likewise, [[οὐδέν]] [[πάντως]] in [[Herodotus]] 5,34. But in [[Theognis]], 305 edition, Bekker οἱ κακοί οὐ [[πάντως]] κακοί ἐκ γαστρός γεγόνασι κτλ. is [[best]] translated [[not]] [[wholly]], [[not]] [[entirely]]. Cf. Winer s Grammar, 554 f (515f); Buttmann, 389f (334 f) (on whose [[interpretation]] of Romans , the [[passage]] cited, [[although]] it is [[that]] [[now]] [[generally]] [[adopted]], [[see]] Weiss in Meyer 6te Aufl.)). | |txtha=(from [[πᾶς]]), adverb, [[altogether]] (Latin omnino), i. e.<br /><b class="num">a.</b> in [[any]] and [[every]] [[way]], by [[all]] [[means]]: [[Herodotus]] [[down]]).<br /><b class="num">b.</b> [[doubtless]], [[surely]], [[certainly]]: ); Aelian v. h. 1,32; by [[Plato]] in answers (cf. [[our]] [[colloquial]] by [[all]] [[means]])). [[with]] the [[negative]] οὐ, α. [[where]] οὐ is postpositive, in no [[wise]], [[not]] at [[all]]: [[Homer]]). β. [[when]] the [[negative]] precedes, the [[force]] of the adverb is restricted: οὐ [[πάντως]], [[not]] [[entirely]], [[not]] [[altogether]], [[not]] in [[all]] things, [[not]] in [[all]] respects, [[πάντως]] οὐ, as in Ep. ad Diogn. 9 [ET] 'God οὐ [[πάντως]] ἐφηδόμενος τοῖς ἁμαρτήμασιν [[ἡμῶν]].' Likewise, [[οὐδέν]] [[πάντως]] in [[Herodotus]] 5,34. But in [[Theognis]], 305 edition, Bekker οἱ κακοί οὐ [[πάντως]] κακοί ἐκ γαστρός γεγόνασι κτλ. is [[best]] translated [[not]] [[wholly]], [[not]] [[entirely]]. Cf. Winer s Grammar, 554 f (515f); Buttmann, 389f (334 f) (on whose [[interpretation]] of Romans , the [[passage]] cited, [[although]] it is [[that]] [[now]] [[generally]] [[adopted]], [[see]] Weiss in Meyer 6te Aufl.)). | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> με όλους τους τρόπους, [[εξάπαντος]], σε [[κάθε]] [[περίπτωση]], αναμφιβόλως, [[οπωσδήποτε]] (α. «εγώ [[πάντως]] [[πρέπει]] να πάω» β. «δεῑ με [[πάντως]] τὴν ἑορτήν... ποιῆσαι εἰς [[Ἱεροσόλυμα]]», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[ωστόσο]] («μπορεί να μού μίλησες σκληρά, εγώ [[πάντως]] σέ [[αγαπώ]]»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (με το <i>οὐ</i>) με κανέναν τρόπο, [[ουδόλως]] («[[πάντως]] γὰρ οὐ πείσεις νιν», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> (σε αποκρίσεις) βεβαίως, [[μάλιστα]] («ἐπιχειροῑ ἄν... ἀπατᾱν τοὺς [[γονέας]]; Πάντως», <b>Πλάτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πᾶς</i>, <i>παντός</i> <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>ως</i> (<b>πρβλ.</b> <i>άλλ</i>-<i>ως</i>)]. | |||
}} | }} |