3,274,216
edits
(Bailly1_5) |
(40) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> qui traîne son ventre à terre (ver, reptile, serpent);<br /><b>2</b> qui a le ventre tiré, qui meurt de faim, homme de peine.<br />'''Étymologie:''' [[σύρω]], [[γαστήρ]]. | |btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> qui traîne son ventre à terre (ver, reptile, serpent);<br /><b>2</b> qui a le ventre tiré, qui meurt de faim, homme de peine.<br />'''Étymologie:''' [[σύρω]], [[γαστήρ]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> αυτός που σέρνεται στη γη με την [[κοιλιά]] σαν το [[φίδι]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> (<b>για πρόσ.</b>) [[χειρώνακτας]] και, [[κυρίως]], ο [[ημερομίσθιος]] [[εργάτης]], [[μεροκαματιάρης]]<br /><b>3.</b> ([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>, τον <b>Φώτ.</b> και το Μέγα Ετυμολογικόν) «συοφορβὸς ἢ ὑ[ο]φορβός».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης σημ. και ετυμολ. Αν γίνει [[δεκτή]] η σημ. «αυτός που σέρνεται με την [[κοιλιά]] στη γη», οι τ. [[σύργαστρος]] και [[συργάστωρ]] [[πρέπει]] να θεωρηθούν σύνθετοι, ανώμαλα όμως σχηματισμένοι, από τις λ. [[σύρω]] και [[γαστήρ]], <i>γαστρός</i>. Ωστόσο, οι τ. αυτοί έχουν χρησιμοποιηθεί και για τον χαρακτηρισμό του [[εργάτη]], του χειρώνακτα (<b>πρβλ.</b> τα ερμηνεύματα του <b>Ησύχ.</b> <i>συργαστρος</i><br />[[ὑφορβός]], [[ἐργάτης]] και [[συργάστωρ]]<br />[[συοφορβός]]). Σε [[σχέση]] με τη σημ. αυτή έχει διατυπωθεί η [[άποψη]] ότι πρόκειται για, ξενικής προέλευσης, όνομα δούλου που χρησιμοποιήθηκε στην Ελληνική ως προσηγορικό (για την ξενική [[προέλευση]] τών τ. <b>πρβλ.</b> το [[ερμήνευμα]] του <b>Ησύχ.</b> [[συργάστωρ]]<br />[[ὄνομα]] βαρβαρικόν</i> [[καθώς]] και τους κοντινούς από μορφολογική [[άποψη]] τ. <i>Συργάστης</i>, <i>Συργάστειος</i>, που αποτελούν προσωνυμίες του [[Διός]] στην [[περιοχή]] της Βιθυνίας)]. | |||
}} | }} |