ἴδε: Difference between revisions

99 bytes added ,  30 December 2018
5
(T21)
(5)
Line 27: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(so [[occasionally]] Griesbach and bez elz; e. g. [[ἴδε]] ([[ἴδε]] ἀττικως ὡς τό [[εἶπε]], [[λαβέ]], εὗρε. [[ἴδε]] ἑλληνικως, [[Moeris]] (p. 193, Pierson edition); cf. Winer s Grammar, § 6,1a.; (Buttmann, 62 (54))), [[imperative]] from [[εἶδον]], [[which]] [[see]]; (from [[Homer]] [[down]]). In so [[far]] as it retains the [[force]] of an [[imperative]] it is illustrated [[under]] [[εἰδῶ]], I:1e. and 3. But in [[most]] places in the N. T. it stands [[out]] of [[construction]] [[like]] an interjection, [[even]] [[when]] ninny are addressed (cf. Buttmann, 70 (61); and [[especially]] 139 (121 f)); Latin en, ecce; "See! Behold! Lo!" a. at the [[beginning]] of sentences: as the [[utterance]] of [[one]] [[who]] wishes [[that]] [[something]] should [[not]] be neglected by [[another]], equivalent to German sieh' doch ([[see]], [[pray]]; [[yet]] [[see]]), hier ist, da ist, dieses ist: [[ἴδε]] ὁ [[τόπος]] (French, voici le [[lieu]]), L Tr marginal [[reading]] [[ἰδού]]); T Tr WH [[ἰδού]]), [[ἰδού]]); [[where]] we ([[might]]) [[use]] [[simply]] [[here]], [[ἴδε]] (R G L [[ἰδού]]) [[ὧδε]] ὁ [[Χριστός]], [[ἴδε]] (R G [[ἰδού]]) [[ἐκεῖ]], John 3:26.
|txtha=(so [[occasionally]] Griesbach and bez elz; e. g. [[ἴδε]] ([[ἴδε]] ἀττικως ὡς τό [[εἶπε]], [[λαβέ]], εὗρε. [[ἴδε]] ἑλληνικως, [[Moeris]] (p. 193, Pierson edition); cf. Winer s Grammar, § 6,1a.; (Buttmann, 62 (54))), [[imperative]] from [[εἶδον]], [[which]] [[see]]; (from [[Homer]] [[down]]). In so [[far]] as it retains the [[force]] of an [[imperative]] it is illustrated [[under]] [[εἰδῶ]], I:1e. and 3. But in [[most]] places in the N. T. it stands [[out]] of [[construction]] [[like]] an interjection, [[even]] [[when]] ninny are addressed (cf. Buttmann, 70 (61); and [[especially]] 139 (121 f)); Latin en, ecce; "See! Behold! Lo!" a. at the [[beginning]] of sentences: as the [[utterance]] of [[one]] [[who]] wishes [[that]] [[something]] should [[not]] be neglected by [[another]], equivalent to German sieh' doch ([[see]], [[pray]]; [[yet]] [[see]]), hier ist, da ist, dieses ist: [[ἴδε]] ὁ [[τόπος]] (French, voici le [[lieu]]), L Tr marginal [[reading]] [[ἰδού]]); T Tr WH [[ἰδού]]), [[ἰδού]]); [[where]] we ([[might]]) [[use]] [[simply]] [[here]], [[ἴδε]] (R G L [[ἰδού]]) [[ὧδε]] ὁ [[Χριστός]], [[ἴδε]] (R G [[ἰδού]]) [[ἐκεῖ]], John 3:26.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἴδε:''' Επικ., γʹ ενικ. αορ. βʹ [[εἶδον]], είδε.
}}
}}