Anonymous

κρατέω: Difference between revisions

From LSJ
2,741 bytes added ,  30 December 2018
5
(T21)
(5)
Line 30: Line 30:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] 2nd [[person]] plural ἐκρατειτε, Tr marginal [[reading]] WH marginal [[reading]]; [[future]] κρατήσω; 1st aorist ἐκράτησα; [[perfect]] infinitive κεκρατηκέναι; [[passive]], [[present]] κρατοῦμαι; [[imperfect]] ἐκρατουμην; [[perfect]] 3rd [[person]] plural κεκράτηνται; ([[κράτος]] ([[which]] [[see]])); the Sept. [[chiefly]] for חָזַק, [[also]] for אָחַז (to [[seize]]), etc.; from [[Homer]] [[down]];<br /><b class="num">1.</b> to [[have]] [[power]], be [[powerful]]; to be [[chief]], be [[master]] of, to [[rule]]: [[absolutely]] for מָלַך, ὁ κρατῶν, οἱ κρατοῦντες, τίνος, to be [[ruler]] of [[one]], מָשַׁל); to [[get]] [[possession]] of; i. e.<br /><b class="num">a.</b> to [[become]] [[master]] of, to [[obtain]]: τῆς προθέσεως, Diodorus Siculus 16,20; others) cf. Buttmann, 161 (140); on the tense, Winer s Grammar, 334 (313)).<br /><b class="num">b.</b> to [[take]] [[bold]] of: τῆς χειρός τίνος (cf. Winer s Grammar, § 30,8d.; Buttmann, as [[above]]), L T Tr WH; τινα τῆς χειρός, to [[take]] [[one]] by the [[hand]], R G, cf. Matthiae, § 331; τινα, to [[hold]] [[one]] [[fast]] in [[order]] [[not]] to be sent [[away]], [[τούς]] πόδας τίνος, to [[embrace]] [[one]]'s knees, [[τόν]] λόγον, to [[lay]] [[hold]] of mentally (cf. [[our]] '[[catch]] at'; [[but]] others [[refer]] [[this]] [[example]] to 3b. [[below]]), [[πρός]] ἑαυτούς [[with]] συζητοῦντες).<br /><b class="num">c.</b> to [[lay]] [[hold]] of, [[take]], [[seize]]: τινα, to [[lay]] hands on [[one]] in [[order]] to [[get]] him [[into]] [[one]]'s [[power]], τί, to [[hold]]; i. e.<br /><b class="num">a.</b> to [[hold]] in the [[hand]]: τί ἐν τῇ [[δεξιά]], τῇ [[ἀριστερά]] [[τόν]] ἄρτον, [[Plutarch]], mor., p. 99d.).<br /><b class="num">b.</b> to [[hold]] [[fast]], i. e. tropically, [[not]] to [[discard]] or [[let]] go; to [[keep]] [[carefully]] and [[faithfully]]: ὁ ἔχετε, ἔχεις, τό [[ὄνομα]] μου, [[τήν]] κεφαλήν, i. e. ἐκεῖνον ὅς ἐστιν ἡ [[κεφαλή]], Christ, [[τήν]] παράδοσιν, τάς παραδόσεις, [[τήν]] διδαχήν, τῆς ὁμολογίας, τῆς ἐλπίδος, to [[continue]] to [[hold]], to [[retain]]: of [[death]] continuing to [[hold]] [[one]], [[passive]] τάς ἁμαρτίας (opposed to [[ἀφίημι]]), to [[retain]] sins, i. e. [[not]] to [[remit]], to [[hold]] in [[check]], [[restrain]]: followed by [[ἵνα]] μή, [[τοῦ]] μή (Winer s Grammar, 325 (305); Buttmann, § 140,16 β.), Matthiae, § 359f; Winer s Grammar, § 30,8d.; Buttmann, 161 (140).
|txtha=[[imperfect]] 2nd [[person]] plural ἐκρατειτε, Tr marginal [[reading]] WH marginal [[reading]]; [[future]] κρατήσω; 1st aorist ἐκράτησα; [[perfect]] infinitive κεκρατηκέναι; [[passive]], [[present]] κρατοῦμαι; [[imperfect]] ἐκρατουμην; [[perfect]] 3rd [[person]] plural κεκράτηνται; ([[κράτος]] ([[which]] [[see]])); the Sept. [[chiefly]] for חָזַק, [[also]] for אָחַז (to [[seize]]), etc.; from [[Homer]] [[down]];<br /><b class="num">1.</b> to [[have]] [[power]], be [[powerful]]; to be [[chief]], be [[master]] of, to [[rule]]: [[absolutely]] for מָלַך, ὁ κρατῶν, οἱ κρατοῦντες, τίνος, to be [[ruler]] of [[one]], מָשַׁל); to [[get]] [[possession]] of; i. e.<br /><b class="num">a.</b> to [[become]] [[master]] of, to [[obtain]]: τῆς προθέσεως, Diodorus Siculus 16,20; others) cf. Buttmann, 161 (140); on the tense, Winer s Grammar, 334 (313)).<br /><b class="num">b.</b> to [[take]] [[bold]] of: τῆς χειρός τίνος (cf. Winer s Grammar, § 30,8d.; Buttmann, as [[above]]), L T Tr WH; τινα τῆς χειρός, to [[take]] [[one]] by the [[hand]], R G, cf. Matthiae, § 331; τινα, to [[hold]] [[one]] [[fast]] in [[order]] [[not]] to be sent [[away]], [[τούς]] πόδας τίνος, to [[embrace]] [[one]]'s knees, [[τόν]] λόγον, to [[lay]] [[hold]] of mentally (cf. [[our]] '[[catch]] at'; [[but]] others [[refer]] [[this]] [[example]] to 3b. [[below]]), [[πρός]] ἑαυτούς [[with]] συζητοῦντες).<br /><b class="num">c.</b> to [[lay]] [[hold]] of, [[take]], [[seize]]: τινα, to [[lay]] hands on [[one]] in [[order]] to [[get]] him [[into]] [[one]]'s [[power]], τί, to [[hold]]; i. e.<br /><b class="num">a.</b> to [[hold]] in the [[hand]]: τί ἐν τῇ [[δεξιά]], τῇ [[ἀριστερά]] [[τόν]] ἄρτον, [[Plutarch]], mor., p. 99d.).<br /><b class="num">b.</b> to [[hold]] [[fast]], i. e. tropically, [[not]] to [[discard]] or [[let]] go; to [[keep]] [[carefully]] and [[faithfully]]: ὁ ἔχετε, ἔχεις, τό [[ὄνομα]] μου, [[τήν]] κεφαλήν, i. e. ἐκεῖνον ὅς ἐστιν ἡ [[κεφαλή]], Christ, [[τήν]] παράδοσιν, τάς παραδόσεις, [[τήν]] διδαχήν, τῆς ὁμολογίας, τῆς ἐλπίδος, to [[continue]] to [[hold]], to [[retain]]: of [[death]] continuing to [[hold]] [[one]], [[passive]] τάς ἁμαρτίας (opposed to [[ἀφίημι]]), to [[retain]] sins, i. e. [[not]] to [[remit]], to [[hold]] in [[check]], [[restrain]]: followed by [[ἵνα]] μή, [[τοῦ]] μή (Winer s Grammar, 325 (305); Buttmann, § 140,16 β.), Matthiae, § 359f; Winer s Grammar, § 30,8d.; Buttmann, 161 (140).
}}
{{lsm
|lsmtext='''κρατέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> — Παθ., μέλ. <i>κρατηθήσομαι</i>· ([[κράτος]])· είμαι [[δυνατός]], [[ισχυρός]], [[κραταιός]]· απ' όπου<br /><b class="num">I. 1.</b> απόλ., [[άρχω]], [[κατέχω]] [[εξουσία]], [[κυβερνώ]], σε Όμηρ., Τραγ.· <i>ἡ κρατοῦσα</i>, η [[κυρία]] του σπιτιού, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ., [[άρχω]] [[μεταξύ]], <i>κρατέεις νεκύεσσιν</i>, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., είμαι [[κύριος]] ή [[αφέντης]], [[εξουσιάζω]], <i>πάντων</i>, σε Όμηρ.· <i>δωμάτων</i>, σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[κατακτώ]], [[κυριαρχώ]], [[παίρνω]] το «πάνω [[χέρι]]», σε Ηρόδ., Αττ.· <i>κρ. γνώμῃ</i>, [[επικρατώ]] στο [[πνεύμα]], σε Ηρόδ.· <i>τῇ μάχῃ</i>, σε Ευρ. κ.λπ.· επίσης με σύστ. αντ., <i>κρ. τὸν ἀγῶνα</i>, σε Δημ.· <i>οἱ κρατοῦντες</i>, οι κατακτητές κυρίαρχοι, σε Ξεν.· λέγεται για αναφορές, φήμες, ειδήσεις κ.λπ., [[επικρατώ]], [[γίνομαι]] [[κοινός]], σε Σοφ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> απρόσ., κατθανεῖν [[κρατεῖ]], είναι καλύτερο να πεθάνει, σε Αισχύλ.· [[κρατεῖ]] [[ἀπολέσθαι]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., [[επικρατώ]] πάνω σε, σε Αισχύλ.· ὁ [[λόγος]] τοῦ ἔργου ἐκράτει, ξεπέρασε, υπερείχε [[αυτού]], σε Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> με αιτ., [[κατακτώ]], [[διευθύνω]], [[διαφεντεύω]], [[υπερτερώ]], [[υπερέχω]], σε Πίνδ., Αττ. — Παθ., κατακτιέμαι, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">III.</b> [[γίνομαι]] [[αφέντης]] του, [[αποκτώ]] την [[κυριότητα]], <i>τῆς ἀρχῆς</i>, σε Ηρόδ.· <i>τῆς γῆς</i>, σε Θουκ.<br /><b class="num">IV. 1.</b> [[λαμβάνω]], [[πιάνω]], <i>τῆς χειρός</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. πράγμ., [[καταλαμβάνω]], [[κυριεύω]] και [[κρατώ]] [[κάτι]] γερά, <i>θρόνους</i>, σε Σοφ., Ξεν.<br /><b class="num">V.</b> [[διοικώ]], [[κυβερνώ]], [[διατάζω]], [[επιστατώ]], σε Αισχύλ.
}}
}}