Anonymous

ἔντος: Difference between revisions

From LSJ
4
(big3_15)
(4)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εος, τό<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [raro sg. Hes.<i>Fr</i>.343.18, Archil.12, 170.5; plu. contr. ἔντη A.<i>Pers</i>.194]<br /><b class="num">1</b> plu. [[armas defensivas]], [[armadura]] Μενέλαος ἀρήϊος [[ἔντε]]' ἔδυνεν <i>Il</i>.3.339, [[ἔντεα]] ἀρήϊα <i>Il</i>.10.407, <i>Od</i>.23.368, [[ἔντεα]] ποικίλ' de Néstor <i>Il</i>.10.75, [[ἔντεα]] πατρὸς καλά habla Telémaco <i>Od</i>.19.17, χαλκέοισι δ' ἐν ἔντεσι νικῶν δρόμον Pi.<i>O</i>.4.22, cf. <i>AP</i> 6.129 (Leon.), 7.430 (Diosc.), A.R.1.169, [[ἔντεα]] ... Ἀχιλῆος Orph.<i>L</i>.676, [[ἔντε]]' ἄνακτος de Héctor, Q.S.3.341<br /><b class="num">•</b>[[cota]], [[coselete]] τὸν δ' εὗρ' ἀμφ' ὤμοισι τιθήμενον [[ἔντεα]] καλά lo encontró poniéndose el bello coselete en torno a los hombros</i>, <i>Il</i>.10.34<br /><b class="num">•</b>fig. αἰθέρος [[ἔντεα]] las armas del cielo</i> ref. al rayo, trueno y relámpago, Nonn.<i>D</i>.1.148<br /><b class="num">•</b>en sg. [[arma defensiva]], [[escudo]] ἔ. ἀμώμητον Archil.12, cf. 170.5, αἰγίδα ... ἔ. Ἀθήνης Hes.l.c.<br /><b class="num">2</b> plu. [[útiles]], [[enseres]] ἀμφίπολοι δ' ἀπεκόσμεον [[ἔντεα]] δαιτός y las criadas retiraban la vajilla</i>, <i>Od</i>.7.232, [[ἔντεα]] νηός aparejos</i> de la nave <i>h.Ap</i>.489, Pi.<i>N</i>.4.70, ἵππεια ... [[ἔντεα]] arreos</i>, jaeces</i> Pi.<i>N</i>.9.22, cf. <i>P</i>.4.235, ἔντη δίφρου arneses del carro</i> A.l.c., ἀφ' ἅρματος [[ἔντε]]<α> δ' ἵππων <i>Epigr.Adesp.SHell</i>.988.3.<br /><b class="num">3</b> mús. [[elementos]], [[instrumentos]] παμφώνοισί τ' ἐν ἔντεσιν αὐλῶν perifr. por αὐλοί Pi.<i>O</i>.7.12, de donde [[ἔντεα]] instrumentos musicales</i>, instrumentos</i> en gener., Pi.<i>P</i>.12.21, ὅτε κλείουσιν ἀοιδοὶ ἢ κίθαριν ἢ τόξα, ... [[ἔντεα]] Φοίβου Call.<i>Ap</i>.19, [[ἔντεα]] παταγεῖται καὶ χάλκεα κρόταλα resuenan con estrépito los instrumentos y los crótalos de bronce</i>, <i>Lyr.Adesp</i>.112.2.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Quizá rel. la r. *<i>senH<sup>u̯</sup></i>- / <i>sn̥H<sup>u̯</sup></i>- ‘conseguir’, ‘ganar’, cf. [[ἀνύω]] y [[ἔναρα]].
|dgtxt=-εος, τό<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [raro sg. Hes.<i>Fr</i>.343.18, Archil.12, 170.5; plu. contr. ἔντη A.<i>Pers</i>.194]<br /><b class="num">1</b> plu. [[armas defensivas]], [[armadura]] Μενέλαος ἀρήϊος [[ἔντε]]' ἔδυνεν <i>Il</i>.3.339, [[ἔντεα]] ἀρήϊα <i>Il</i>.10.407, <i>Od</i>.23.368, [[ἔντεα]] ποικίλ' de Néstor <i>Il</i>.10.75, [[ἔντεα]] πατρὸς καλά habla Telémaco <i>Od</i>.19.17, χαλκέοισι δ' ἐν ἔντεσι νικῶν δρόμον Pi.<i>O</i>.4.22, cf. <i>AP</i> 6.129 (Leon.), 7.430 (Diosc.), A.R.1.169, [[ἔντεα]] ... Ἀχιλῆος Orph.<i>L</i>.676, [[ἔντε]]' ἄνακτος de Héctor, Q.S.3.341<br /><b class="num">•</b>[[cota]], [[coselete]] τὸν δ' εὗρ' ἀμφ' ὤμοισι τιθήμενον [[ἔντεα]] καλά lo encontró poniéndose el bello coselete en torno a los hombros</i>, <i>Il</i>.10.34<br /><b class="num">•</b>fig. αἰθέρος [[ἔντεα]] las armas del cielo</i> ref. al rayo, trueno y relámpago, Nonn.<i>D</i>.1.148<br /><b class="num">•</b>en sg. [[arma defensiva]], [[escudo]] ἔ. ἀμώμητον Archil.12, cf. 170.5, αἰγίδα ... ἔ. Ἀθήνης Hes.l.c.<br /><b class="num">2</b> plu. [[útiles]], [[enseres]] ἀμφίπολοι δ' ἀπεκόσμεον [[ἔντεα]] δαιτός y las criadas retiraban la vajilla</i>, <i>Od</i>.7.232, [[ἔντεα]] νηός aparejos</i> de la nave <i>h.Ap</i>.489, Pi.<i>N</i>.4.70, ἵππεια ... [[ἔντεα]] arreos</i>, jaeces</i> Pi.<i>N</i>.9.22, cf. <i>P</i>.4.235, ἔντη δίφρου arneses del carro</i> A.l.c., ἀφ' ἅρματος [[ἔντε]]<α> δ' ἵππων <i>Epigr.Adesp.SHell</i>.988.3.<br /><b class="num">3</b> mús. [[elementos]], [[instrumentos]] παμφώνοισί τ' ἐν ἔντεσιν αὐλῶν perifr. por αὐλοί Pi.<i>O</i>.7.12, de donde [[ἔντεα]] instrumentos musicales</i>, instrumentos</i> en gener., Pi.<i>P</i>.12.21, ὅτε κλείουσιν ἀοιδοὶ ἢ κίθαριν ἢ τόξα, ... [[ἔντεα]] Φοίβου Call.<i>Ap</i>.19, [[ἔντεα]] παταγεῖται καὶ χάλκεα κρόταλα resuenan con estrépito los instrumentos y los crótalos de bronce</i>, <i>Lyr.Adesp</i>.112.2.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Dud. Quizá rel. la r. *<i>senH<sup>u̯</sup></i>- / <i>sn̥H<sup>u̯</sup></i>- ‘conseguir’, ‘ganar’, cf. [[ἀνύω]] y [[ἔναρα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἔντος:''' τό, βλ. [[ἔντεα]], <i>τά</i>.
}}
}}