Anonymous

ἐννοέω: Difference between revisions

From LSJ
2,608 bytes added ,  31 December 2018
2
(4)
(2)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐννοέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>· Ιων. μτχ. αορ. αʹ [[ἐννώσας]], παρακ. <i>ἐννένωκα</i>· σε Αττ. επίσης ως αποθ. ἐννοοῦμαι, με Παθ. αόρ. <i>ἐνενοήθην</i>· Ιων. γʹ ενικ. υπερσ. <i>ἐννένωτο</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> έχω στις σκέψεις μου, κατά νου, στο [[μυαλό]] μου, [[σκέφτομαι]], [[μελετώ]], [[εξετάζω]], [[συλλογίζομαι]], [[στοχάζομαι]], σε Ηρόδ., Πλάτ.· <i>ἐνν. μή..</i>., φοβούμενοι [[μήπως]]..., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[σκέφτομαι]] ή [[στοχάζομαι]] πάνω σε ένα [[ζήτημα]], [[μελετώ]], [[εξετάζω]], σε Ηρόδ., Σοφ.· ἐννοεῖν [[περί]] τινος, σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., [[σκέφτομαι]], [[συλλογίζομαι]] [[κάτι]], στον ίδ., σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[καταλαβαίνω]], [[εννοώ]], [[κατανοώ]], σε Τραγ.<br /><b class="num">III.</b> [[σκοπεύω]], [[μελετώ]], έχω κατά νου να κάνω [[κάτι]], με απαρ., σε Ηρόδ., Σοφ.<br /><b class="num">IV.</b> [[σκέφτομαι]], [[επινοώ]], [[εφευρίσκω]], Λατ. excogitare, στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">V.</b> έχω στο [[μυαλό]] μου, [[συλλαμβάνω]], [[σχηματίζω]] [[γνώμη]], [[ιδέα]], [[αντίληψη]] για [[κάτι]], <i>τι</i>, σε Πλάτ., Ξεν.
|lsmtext='''ἐννοέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>· Ιων. μτχ. αορ. αʹ [[ἐννώσας]], παρακ. <i>ἐννένωκα</i>· σε Αττ. επίσης ως αποθ. ἐννοοῦμαι, με Παθ. αόρ. <i>ἐνενοήθην</i>· Ιων. γʹ ενικ. υπερσ. <i>ἐννένωτο</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> έχω στις σκέψεις μου, κατά νου, στο [[μυαλό]] μου, [[σκέφτομαι]], [[μελετώ]], [[εξετάζω]], [[συλλογίζομαι]], [[στοχάζομαι]], σε Ηρόδ., Πλάτ.· <i>ἐνν. μή..</i>., φοβούμενοι [[μήπως]]..., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[σκέφτομαι]] ή [[στοχάζομαι]] πάνω σε ένα [[ζήτημα]], [[μελετώ]], [[εξετάζω]], σε Ηρόδ., Σοφ.· ἐννοεῖν [[περί]] τινος, σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., [[σκέφτομαι]], [[συλλογίζομαι]] [[κάτι]], στον ίδ., σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[καταλαβαίνω]], [[εννοώ]], [[κατανοώ]], σε Τραγ.<br /><b class="num">III.</b> [[σκοπεύω]], [[μελετώ]], έχω κατά νου να κάνω [[κάτι]], με απαρ., σε Ηρόδ., Σοφ.<br /><b class="num">IV.</b> [[σκέφτομαι]], [[επινοώ]], [[εφευρίσκω]], Λατ. excogitare, στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">V.</b> έχω στο [[μυαλό]] μου, [[συλλαμβάνω]], [[σχηματίζω]] [[γνώμη]], [[ιδέα]], [[αντίληψη]] για [[κάτι]], <i>τι</i>, σε Πλάτ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐννοέω:''' (тж. med.; aor. med.-pass. ἐνενοήθην)<br /><b class="num">1)</b> принимать во внимание, соображать, замечать (τὸ δὲ ὀλίγοι [[ἐννενώκασι]] Her.): ἐννενόηκα σοῦ λέγοντος Plat. я обратил внимание на твои слова; ἀλλ᾽ ἐ. χρὴ [[τοῦτο]] [[μέν]] … Soph. но нужно же иметь в виду …;<br /><b class="num">2)</b> (тж. ἐ. πρὸς ἑαυτόν Plut.) размышлять, обдумывать (τὰ λεγόμενα Her.; περί τινος Plat.);<br /><b class="num">3)</b> думать, полагать (ὅτι … и ὥς … Her., Xen., Plat.): ἐννοήσας μή … Xen. боясь, что (как бы не) …;<br /><b class="num">4)</b> замышлять, задумывать, намереваться (τι и ποιεῖν τι Soph., Her.);<br /><b class="num">5)</b> придумывать (ὁδὸν κρείττω Xen.; μηχανήν τινα Plat.);<br /><b class="num">6)</b> замечать, распознавать: [[ἄνωθεν]] ἢ [[κάτωθεν]]; Οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. вверху или внизу? - Я не вижу (ср. 7);<br /><b class="num">7)</b> понимать, постигать: δέδρακε ποῖον [[ἔργον]]; Οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. что именно он сделал? - Я не понимаю (ср. 6); [[νῦν]] δ᾽ ἐννοοῦμαι [[φαῦλος]] [[οὖσα]] Eur. теперь я понимаю, что (была) безрассудна;<br /><b class="num">8)</b> med. приходить к выводу, умозаключать (ἔκ τινος Plat.);<br /><b class="num">9)</b> вспоминать: οἶσθ᾽ ἐπὶ τῷ τοιούτῳ τὸν λόγον …; - Οὐκ ἐννοῶ [[νῦν]] γ᾽ [[οὕτως]] Plat. знаешь ли ты поговорку об этом? В данную минуту не припоминаю;<br /><b class="num">10)</b> подразумевать, значить, означать: τί σοι ἐννοεῖ (v. l. νοεῖ) [[τοῦτο]] τὸ [[ῥῆμα]]; Plat. что же означают твои слова?;<br /><b class="num">11)</b> стремиться мыслью, желать: οὐκ ἔσθ᾽ ὁμονοεῖν τὸ [[αὑτῷ]] - v. l. [[αὐτό]] - ἑκάτερον ἐ. Arst. это не единомыслие, когда каждый из обоих желает одного и того же.
}}
}}