Anonymous

ἐμπίπλημι: Difference between revisions

From LSJ
2
(4)
(2)
Line 19: Line 19:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμπίπλημι:''' όχι ἐμ-[[πίμπλημι]], [[αλλά]] Μέσ. παρατ. <i>ἐνεπιμπλάμην</i>· προστ. <i>ἐμπίπληθι</i>, Αττ. <i>ἐμπίπλη</i>· μέλ. <i>ἐμπλήσω</i>, παρακ. <i>ἐμπέπληκα</i> — Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐνεπλήσθην</i>· Επικ. αόρ. βʹ <i>ἐμπλήμην</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[γεμίζω]] εντελώς ή [[μέχρι]] πάνω, σε Ομήρ. Οδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., [[γεμίζω]] [[κάτι]] εντελώς με [[κάτι]], [[παραγεμίζω]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[γεμίζω]] για τον εαυτό μου ή [[γεμίζω]] [[κάτι]] που μου ανήκει, <i>ἐμπλήσατο νηδύν</i>, σε Ομήρ. Οδ.· <i>μένεος ἐμπλήσατο θυμόν</i>, γέμισε την [[ψυχή]] του με [[οργή]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">III.</b> Παθ.,<br /><b class="num">1.</b> γεμίζομαι πλήρως με [[κάτι]], [[χορταίνω]] με [[κάτι]], με γεν., σε Όμηρ.· μεταφ., <i>υἷοςἐνιπλησθῆναι</i>, [[γεμίζω]] από το γιο μου, τον [[χορταίνω]], δηλ. [[ικανοποιώ]] τον εαυτό μου κοιτάζοντάς τον, σε Ομήρ. Οδ.· ομοίως και με μτχ., είμαι ικανοποιημένος με το να κάνω [[κάτι]], σε Ευρ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ., <i>καρπῷ ἐμπ</i>., είμαι [[γεμάτος]] από..., σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> απόλ., [[φουσκώνω]], [[ξεχειλίζω]] από [[φαγητό]], στον ίδ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἐμπίπλημι:''' όχι ἐμ-[[πίμπλημι]], [[αλλά]] Μέσ. παρατ. <i>ἐνεπιμπλάμην</i>· προστ. <i>ἐμπίπληθι</i>, Αττ. <i>ἐμπίπλη</i>· μέλ. <i>ἐμπλήσω</i>, παρακ. <i>ἐμπέπληκα</i> — Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐνεπλήσθην</i>· Επικ. αόρ. βʹ <i>ἐμπλήμην</i> (<i>ἐν</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[γεμίζω]] εντελώς ή [[μέχρι]] πάνω, σε Ομήρ. Οδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., [[γεμίζω]] [[κάτι]] εντελώς με [[κάτι]], [[παραγεμίζω]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[γεμίζω]] για τον εαυτό μου ή [[γεμίζω]] [[κάτι]] που μου ανήκει, <i>ἐμπλήσατο νηδύν</i>, σε Ομήρ. Οδ.· <i>μένεος ἐμπλήσατο θυμόν</i>, γέμισε την [[ψυχή]] του με [[οργή]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">III.</b> Παθ.,<br /><b class="num">1.</b> γεμίζομαι πλήρως με [[κάτι]], [[χορταίνω]] με [[κάτι]], με γεν., σε Όμηρ.· μεταφ., <i>υἷοςἐνιπλησθῆναι</i>, [[γεμίζω]] από το γιο μου, τον [[χορταίνω]], δηλ. [[ικανοποιώ]] τον εαυτό μου κοιτάζοντάς τον, σε Ομήρ. Οδ.· ομοίως και με μτχ., είμαι ικανοποιημένος με το να κάνω [[κάτι]], σε Ευρ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ., <i>καρπῷ ἐμπ</i>., είμαι [[γεμάτος]] από..., σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> απόλ., [[φουσκώνω]], [[ξεχειλίζω]] από [[φαγητό]], στον ίδ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπίπλημι:''' (impf. ἐνεπίμπλην, fut. ἐμπλήσω, aor. [[ἐνέπλησα]], pf. ἐμπέπληκα)<br /><b class="num">1)</b> наполнять ([[δέπας]], ἵππον δουράτεον [[ἀνδρῶν]] Hom.; θυλάκια τῆς ψάμμου, med. [[ἄγγος]] τοῦ [[ὕδατος]] Her.; med. τὸν ψυκτῆρα Plat.; οἰμωγῆς τε καὶ κλαυθμοῦ τὸ [[πεδίον]] Plut.) [[ἐμπλῆσαι]] τὴν θάλατταν [[τριήρων]] Dem. покрыть все море триерами; ἐνέπλησθεν οἱ αἵματος ὀφθαλμοί Hom. глаза у него налились кровью; τὸν Κῦρον ἐπεσπάσατο ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. он до того растрогал Кира, что глаза (последнего) наполнились слезами;<br /><b class="num">2)</b> исполнять, заканчивать, свершать (τὴν [[ἑαυτοῦ]] μοῖραν Plat.);<br /><b class="num">3)</b> наполнять, преисполнять (τὴν ψυχὴν ἔρωτος Plat.; τινὰ ἐλπίδων κενῶν Aeschin.; ἐμπίμπλασθαι ὀργῆς Arph.);<br /><b class="num">4)</b> поить или кормить досыта ([[γάλακτος]], sc. παῖδας Theocr.; τὰ σώματα τῶν ἀνθρώπων Plat.): ἐμπιπλάμενοι σίτων καὶ ποτῶν Plat. насытившись и утолив жажду; τῆς φακῆς [[ἐμπλήμενος]] Arph. наевшись чечевицы; τῷ ἀμπελίνῳ καρπῷ ἐμπιπλάμενος Her. напившись вдоволь виноградного вина;<br /><b class="num">5)</b> насыщать, вполне удовлетворять (ἁπάντων τὴν γνώμην Xen.): θαλέων ἐμπλησάμενος [[κῆρ]] Hom. наслаждаясь всем сердцем; ἐμπλησθείη ἂν ἐκείνους μεμφόμενος Plat. пусть он находит себе удовлетворение в порицании этих людей; [[οὔτοι]] σὸν βλέπων ἐμπίμπλαμαι Arph. я не могу наглядеться на тебя; οὐκ ἐνεπίμπλασο ὑπισχνούμενος Xen. твоим обещаниям не было конца; ἔμπλησο λέγων Arph. говори вволю;<br /><b class="num">6)</b> пресыщать, утомлять: ἐμπλῆσαί τινα τοῦ πολεμεῖν Isocr. изнурить кого-л. войной; ἐμπέπληκε [[ἡμῖν]] τὰ [[ὦτα]] Λύσιδος Plat. он нам уши прожужжал про Лисида.
}}
}}