Anonymous

φίλτρον: Difference between revisions

From LSJ
4b
(6)
(4b)
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φίλτρον:''' ([[κυρίως]] [[φίλητρον]], από [[φιλέω]]), <i>τό</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[μέσο]] μαγικό (πρβλ. το «medicines to make me love him»του Σαίξπηρ),<i>ἔστιν φίλτρα μοι θελκτήρια ἔρωτος</i>, σε Ευρ.· λέγεται για το χιτώνα του Νέσσου με τον οποίο η [[Δηϊάνειρα]] ήλπιζε να κερδίσει [[πάλι]] την [[αγάπη]] του Ηρακλή, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[γοητεία]], [[ξόρκι]], ως [[μέσο]] κυριαρχίας ή επιρροής στους άλλους, απ' όπου ο [[χαλινός]] καλείται [[φίλτρον]] ἵππειον, σε Πίνδ.· οι χρησμοί του Απόλλωνα καλούνται <i>φίλτρα τόλμης</i>, μέσα που παράγουν [[τόλμη]], σε Αισχύλ.· τα [[παιδιά]] είναι [[φίλτρον]] για την [[αγάπη]] των γονέων, σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> σε πληθ., [[αγάπη]], [[στοργή]], στον ίδ.
|lsmtext='''φίλτρον:''' ([[κυρίως]] [[φίλητρον]], από [[φιλέω]]), <i>τό</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[μέσο]] μαγικό (πρβλ. το «medicines to make me love him»του Σαίξπηρ),<i>ἔστιν φίλτρα μοι θελκτήρια ἔρωτος</i>, σε Ευρ.· λέγεται για το χιτώνα του Νέσσου με τον οποίο η [[Δηϊάνειρα]] ήλπιζε να κερδίσει [[πάλι]] την [[αγάπη]] του Ηρακλή, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[γοητεία]], [[ξόρκι]], ως [[μέσο]] κυριαρχίας ή επιρροής στους άλλους, απ' όπου ο [[χαλινός]] καλείται [[φίλτρον]] ἵππειον, σε Πίνδ.· οι χρησμοί του Απόλλωνα καλούνται <i>φίλτρα τόλμης</i>, μέσα που παράγουν [[τόλμη]], σε Αισχύλ.· τα [[παιδιά]] είναι [[φίλτρον]] για την [[αγάπη]] των γονέων, σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> σε πληθ., [[αγάπη]], [[στοργή]], στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''φίλτρον:''' τό [[φιλέω]] тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> любовный напиток, приворотное зелье Pind., Eur., Xen., Arst. etc.: τῷ φίλτρῳ ἐκμῆναι τὸν πόθον τινός Soph. колдовским зельем разбудить чью-л. страсть;<br /><b class="num">2)</b> возбудитель, движущее начало (φίλτρα τῆς τόλμης Aesch.): φέρει φ. τὸ τίκτειν, ὥσθ᾽ ὑπερκάμνειν τέκνων Eur. материнство побуждает переносить страдания из-за детей;<br /><b class="num">3)</b> очарование, восторг: φ. φρενῶν Eur. радость для души;<br /><b class="num">4)</b> успокоительное средство: φ. ἵππειον Pind. средство унять (ретивого) коня, т. е. узда;<br /><b class="num">5)</b> чары, привлекательность, прелесть ([[ἐνῆν]] τῇ κόρῃ πολλὰ φίλτρα Plut.): εἰρήνης φ. Plut. прелести мирной жизни;<br /><b class="num">6)</b> только pl. любовь (τὰ [[θεῶν]] φίλτρα Eur.; τὰ μητρὸς φίλτρα Anth.): τῶν φίλτρων τινὸς στέρεσθαι Eur. быть лишенным чьей-л. любви;<br /><b class="num">7)</b> бот. дикий пастернак (считавшийся афродисийским средством; ср. [[Φιλτραῖος]]).
}}
}}