Anonymous

περιταφρεύω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
(3b)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peritafreyo
|Transliteration C=peritafreyo
|Beta Code=peritafreu/w
|Beta Code=peritafreu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">surround with a trench</b>, <b class="b3">τὴν πόλιν, τὸ στρατόπεδον</b>, <span class="bibl">Plb.1.48.10</span>. Plu.2.191c ; λόφον <span class="bibl">App.<span class="title">Pun.</span>72</span> ; τὴν ἐπαρχίαν Phleg. 36.18 J.:—Pass., στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.28</span>; περιταφρευόμενος ἠνέσχετο <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>33</span>.</span>
|Definition=[[surround with a trench]], <b class="b3">τὴν πόλιν, τὸ στρατόπεδον</b>, Plb.1.48.10. Plu.2.191c; λόφον App.''Pun.''72; τὴν ἐπαρχίαν Phleg. 36.18 J.:—Pass., στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.28; περιταφρευόμενος ἠνέσχετο Plu.''Mar.''33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0596.png Seite 596]] mit einem Graben rings umgeben; [[τόπος]] περιτεταφρευμένος, Xen. Cyr. 3, 3, 28; Pol. 1, 48, 10; Plut. Marc. 33.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0596.png Seite 596]] mit einem Graben rings umgeben; [[τόπος]] περιτεταφρευμένος, Xen. Cyr. 3, 3, 28; Pol. 1, 48, 10; Plut. Marc. 33.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''περιταφρεύω''': [[περιβάλλω]] διὰ τάφρου, τὴν πόλιν, τὸ [[στρατόπεδον]] Πολύβ. 1. 48, 10, Πλούτ. 2, 191C· στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ Ξεν. Κύρ. 3. 3, 28· περιταφρευόμενος ἠνέσχετο Πλουτ. Μάρ. 33.
|btext=entourer d'un fossé, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ταφρεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περι-ταφρεύω met een gracht omgeven:. ἐν περιταφρευομένῳ... καταφανεῖ op een open plek die door een gracht omgeven was Xen. Cyr. 3.3.28.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=entourer d’un fossé, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ταφρεύω]].
|elrutext='''περιταφρεύω:''' [[обводить рвом]], [[окапывать]] (τὴν πόλιν Polyb.; τὸ [[στρατόπεδον]] Plut.; στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ, ''[[sc.]]'' τόπῳ Xen.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''περιταφρεύω:''' [[περιβάλλω]] με [[χαντάκι]], σε Πολύβ. — Παθ., <i>ἐν περιτεταφρευμένῳ</i>, σε περιχαρακωμένη, οχυρωμένη γη, σε Ξεν.
|lsmtext='''περιταφρεύω:''' [[περιβάλλω]] με [[χαντάκι]], σε Πολύβ. — Παθ., <i>ἐν περιτεταφρευμένῳ</i>, σε περιχαρακωμένη, οχυρωμένη γη, σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''περιταφρεύω:''' обводить рвом, окапывать (τὴν πόλιν Polyb.; τὸ [[στρατόπεδον]] Plut.; στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ, sc. τόπῳ Xen.).
|lstext='''περιταφρεύω''': [[περιβάλλω]] διὰ τάφρου, τὴν πόλιν, τὸ [[στρατόπεδον]] Πολύβ. 1. 48, 10, Πλούτ. 2, 191C· στρατοπεδεύεσθαι ἐν περιτεταφρευμένῳ Ξεν. Κύρ. 3. 3, 28· περιταφρευόμενος ἠνέσχετο Πλουτ. Μάρ. 33.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[surround]] with a [[trench]], Polyb.: Pass., ἐν περιτεταφρευμένῳ on entrenched [[ground]], Xen.
}}
}}