3,274,921
edits
(3) |
(1) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντιβάλλω:''' μέλ. <i>-βᾰλῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ρίχνω]] [[εναντίον]] ή ως [[αντίποινα]], [[ανταποδίδω]] τα [[πυρά]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[θέτω]] [[κάτι]] [[έναντι]] σε [[κάτι]] [[άλλο]], <i>λόγους ἀντ. πρὸς ἀλλήλους</i>, [[ανταλλάσσω]] κουβέντες σε [[συζήτηση]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἀντιβάλλω:''' μέλ. <i>-βᾰλῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ρίχνω]] [[εναντίον]] ή ως [[αντίποινα]], [[ανταποδίδω]] τα [[πυρά]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[θέτω]] [[κάτι]] [[έναντι]] σε [[κάτι]] [[άλλο]], <i>λόγους ἀντ. πρὸς ἀλλήλους</i>, [[ανταλλάσσω]] κουβέντες σε [[συζήτηση]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιβάλλω:''' бросать в ответ, метать в свою очередь или обратно ([[βέλος]] Polyb.); пускать со своей стороны копья или стрелы (ἐκ τῆς ὁλκάδος Thuc.; ἀ. ἀκοντίοις Plut.): ἀ. λόγους πρὸς ἀλλήλους NT беседовать друг с другом. | |||
}} | }} |