3,277,243
edits
(3) |
(1b) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γάρ:''' [ᾰ] (γε, [[ἄρα]]), σύνδ., [[γιατί]], Λατ. [[enim]], και με αυτή την [[ιδιότητα]] [[συνήθως]] τοποθετείται [[μετά]] την πρώτη [[λέξη]] μιας πρότασης· χρησιμ. για να εισαγάγει [[αιτία]]·<br /><b class="num">I.</b> ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΟΣ,<br /><b class="num">1.</b> χρησιμ. για να αιτιολογήσει μια [[δήλωση]] που [[συνήθως]] προηγείται· όταν προηγείται της δήλωσης, μπορεί να αποδίδεται ως [[επειδή]], [[αφού]]· <i>Ἀτρείδη</i>, <i>πολλοὶ γὰρ τεθνᾶσιν Ἀχαιοί</i>, <i>χρὴ πόλεμον παῦσαι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> η [[δήλωση]] την οποία το <i>γὰρ</i> αιτιολογεί, μπορεί να παραλείπεται· οὐ γάρ τί μοι [[Ζεὺς]] ἦν ὁ κηρύξας [[τάδε]], (ναι), [[επειδή]] δεν ήταν ο Δίας... κ.λπ., σε Σοφ.· ἔστι γὰρ [[οὕτω]], (ναι), [[επειδή]] είναι έτσι, δηλ. ναι, βέβαια, σε Πλάτ.· οἵδ' οὐκέτ' [[εἰσί]]· [[τοῦτο]] γάρ σε δήξεται, (εγώ [[σου]] λέω αυτό), [[επειδή]] θα σε τσιμπήσει, θα σε «τσούξει», θα σε πονέσει, σε Ευρ.· στις υποθετικές προτάσεις, όπου η [[υπόθεση]] παραλείπεται, μπορεί να μεταφράζεται ως [[αλλιώς]], ειδάλλως, διαφορετικά· οὐ γὰρ ἄν με ἔπεμπον [[πάλιν]], (ενν. <i>εἰ μὴ ἐπίστευον</i>), σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ, όπου το <i>γάρ</i> χρησιμ. για την [[έναρξη]] μιας αφήγησης που ο [[αφηγητής]] έχει προεξαγγείλει· λεκτέα ἃ [[γιγνώσκω]]· [[ἔχει]] γὰρ ἡ [[χώρα]] [[πεδία]] [[κάλλιστα]], πρέπει να συνδέσω [[μεταξύ]] τους όσα [[γνωρίζω]]· [[δηλαδή]], η [[χώρα]] έχει τις πιο όμορφες πεδιάδες, σε Ξεν.· ομοίως, τίθεται [[μετά]] τους εισαγωγικούς τύπους, <i>σκέψασθε δέ</i>, <i>δῆλον δέ</i>, [[τεκμήριον]] δέ, [[μαρτύριον]] δέ, <i>μέγιστον δέ</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.· [[τούτου]] δὲ [[τεκμήριον]]· [[τόδε]] γάρ..., σε Ηρόδ.· στο <i>ἀλλὰ γὰρ</i> πρέπει να παρεμβληθεί μια [[πρόταση]] [[μεταξύ]] του <i>ἀλλὰ</i>και του <i>γάρ</i>, όπως ἀλλὰ γὰρ [[ἤκουσα]], [[αλλά]] (σταμάτα να μιλάς), [[επειδή]] άκουσα..., σε Αισχύλ.<br /><b class="num">III.</b> ΕΠΙΤΑΤΙΚΟΣ,<br /><b class="num">1.</b> σε [[ερώτηση]], όπως το Λατ. [[nam]], το Αγγλ. why, what, τίς γάρ σε ἧκεν; [[ποιος]] σε έστειλε; σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τί γάρ;</i> Λατ. [[quid]] [[enim]]? δηλ., πρέπει να είναι έτσι, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> σε [[ευχή]] μαζί με ευκτ., [[κακῶς]] γὰρ ἐξόλοιο, [[μακάρι]] να χαθείς! σε Ευρ.· σε Όμηρ. [[κυρίως]] <i>αἲγάρ</i>· σε Αττ. <i>εἰ</i> ή [[εἴθε]] γάρ, Λατ. [[utinam]], [[μακάρι]] να...! όμοια και το [[πῶς]] γάρ, [[εύχομαι]] να..., [[είθε]] να... | |lsmtext='''γάρ:''' [ᾰ] (γε, [[ἄρα]]), σύνδ., [[γιατί]], Λατ. [[enim]], και με αυτή την [[ιδιότητα]] [[συνήθως]] τοποθετείται [[μετά]] την πρώτη [[λέξη]] μιας πρότασης· χρησιμ. για να εισαγάγει [[αιτία]]·<br /><b class="num">I.</b> ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΟΣ,<br /><b class="num">1.</b> χρησιμ. για να αιτιολογήσει μια [[δήλωση]] που [[συνήθως]] προηγείται· όταν προηγείται της δήλωσης, μπορεί να αποδίδεται ως [[επειδή]], [[αφού]]· <i>Ἀτρείδη</i>, <i>πολλοὶ γὰρ τεθνᾶσιν Ἀχαιοί</i>, <i>χρὴ πόλεμον παῦσαι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> η [[δήλωση]] την οποία το <i>γὰρ</i> αιτιολογεί, μπορεί να παραλείπεται· οὐ γάρ τί μοι [[Ζεὺς]] ἦν ὁ κηρύξας [[τάδε]], (ναι), [[επειδή]] δεν ήταν ο Δίας... κ.λπ., σε Σοφ.· ἔστι γὰρ [[οὕτω]], (ναι), [[επειδή]] είναι έτσι, δηλ. ναι, βέβαια, σε Πλάτ.· οἵδ' οὐκέτ' [[εἰσί]]· [[τοῦτο]] γάρ σε δήξεται, (εγώ [[σου]] λέω αυτό), [[επειδή]] θα σε τσιμπήσει, θα σε «τσούξει», θα σε πονέσει, σε Ευρ.· στις υποθετικές προτάσεις, όπου η [[υπόθεση]] παραλείπεται, μπορεί να μεταφράζεται ως [[αλλιώς]], ειδάλλως, διαφορετικά· οὐ γὰρ ἄν με ἔπεμπον [[πάλιν]], (ενν. <i>εἰ μὴ ἐπίστευον</i>), σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ, όπου το <i>γάρ</i> χρησιμ. για την [[έναρξη]] μιας αφήγησης που ο [[αφηγητής]] έχει προεξαγγείλει· λεκτέα ἃ [[γιγνώσκω]]· [[ἔχει]] γὰρ ἡ [[χώρα]] [[πεδία]] [[κάλλιστα]], πρέπει να συνδέσω [[μεταξύ]] τους όσα [[γνωρίζω]]· [[δηλαδή]], η [[χώρα]] έχει τις πιο όμορφες πεδιάδες, σε Ξεν.· ομοίως, τίθεται [[μετά]] τους εισαγωγικούς τύπους, <i>σκέψασθε δέ</i>, <i>δῆλον δέ</i>, [[τεκμήριον]] δέ, [[μαρτύριον]] δέ, <i>μέγιστον δέ</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.· [[τούτου]] δὲ [[τεκμήριον]]· [[τόδε]] γάρ..., σε Ηρόδ.· στο <i>ἀλλὰ γὰρ</i> πρέπει να παρεμβληθεί μια [[πρόταση]] [[μεταξύ]] του <i>ἀλλὰ</i>και του <i>γάρ</i>, όπως ἀλλὰ γὰρ [[ἤκουσα]], [[αλλά]] (σταμάτα να μιλάς), [[επειδή]] άκουσα..., σε Αισχύλ.<br /><b class="num">III.</b> ΕΠΙΤΑΤΙΚΟΣ,<br /><b class="num">1.</b> σε [[ερώτηση]], όπως το Λατ. [[nam]], το Αγγλ. why, what, τίς γάρ σε ἧκεν; [[ποιος]] σε έστειλε; σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τί γάρ;</i> Λατ. [[quid]] [[enim]]? δηλ., πρέπει να είναι έτσι, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> σε [[ευχή]] μαζί με ευκτ., [[κακῶς]] γὰρ ἐξόλοιο, [[μακάρι]] να χαθείς! σε Ευρ.· σε Όμηρ. [[κυρίως]] <i>αἲγάρ</i>· σε Αττ. <i>εἰ</i> ή [[εἴθε]] γάρ, Λατ. [[utinam]], [[μακάρι]] να...! όμοια και το [[πῶς]] γάρ, [[εύχομαι]] να..., [[είθε]] να... | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γάρ:''' (ᾰ, Hom. in [[arsi]] тж. ᾱ) (частица со знач. логического подчеркивания; ставится всегда после слова, к которому относится)<br /><b class="num">1)</b> (для обоснования или пояснения) ведь, так как, ибо, же: [[ἔμπειρος]] γάρ εἰμι τῆς χώρας Xen. поскольку я знаком со страной; σὺ γὰρ τούτων [[ἐπιστήμων]] Plat. ты ведь знаешь толк в этом; οὐ γάρ που φήσομεν Plat. не утверждаем же мы;<br /><b class="num">2)</b> (для усиления противительного союза) да, же, -то: ἀλλ᾽ οὐ γὰρ [[δύναμαι]] Plat. да не могу же я;<br /><b class="num">3)</b> (для пояснения или развития предыдущей мысли) а именно: [[τεκμήριον]] δέ μοι [[τούτου]] [[τόδε]] αἱ μὲν γὰρ …, αἱ δὲ … Her. свидетельством этого служит, по-моему, следующее: а именно, одни (обряды) …, другие же …;<br /><b class="num">4)</b> (для подтверждения предыдущего) дело в том что, действительно, в самом деле: καὶ γὰρ [[ἦσαν]] αἱ Ἰωνικαὶ πόλεις Τισσαφέρνους τὸ [[ἀρχαῖον]] Xen. и действительно, ионические города некогда принадлежали Тиссаферну;<br /><b class="num">5)</b> (в вопросах) разве?, неужели?: δοκῶ γάρ σοι παίζειν; Plut. так я, по-твоему, шучу?; ὄλωλε γάρ; Soph. неужели он погиб?; ἦ γάρ; или οὐ γάρ; Trag. etc. разве нет?, не так ли?, не правда-ли?;<br /><b class="num">6)</b> (в ответах) да, конечно, еще бы: [[ἀκήκοα]] γάρ Plat. ну да, я слышал; [[οὐκοῦν]] [[ἀνάγκη]] ἐστὶ; - Ἀνάγκη γὰρ οῦν Xen. разве это не необходимо? - Конечно, необходимо; [[ἔστι]] γὰρ [[οὕτω]] Plat. да, именно так;<br /><b class="num">7)</b> (для усиления вопроса) же, в самом деле: τίς γάρ; Plat. кто же (именно)?; [[πῶς]] γάρ; Plat. как же так?; [[πῶς]] γὰρ οὔ; Plat. как же иначе?, а как же?; οὐ γὰρ [[μέμνημαι]]; Xen. как же мне не помнить?;<br /><b class="num">8)</b> (в восклицаниях, выражающих желание) да, пусть бы: εἰ (или [[εἴθε]] - эп. αἲ) γάρ! о, если бы или ах, пусть бы!; [[κακῶς]] γὰρ ἐξόλοιο! Eur. да пропади ты пропадом!; εἰ γὰρ ἐν [[τούτῳ]] εἴη! Plat. да если бы дело стало лишь за этим! | |||
}} | }} |