3,274,754
edits
(nl) |
(1b) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δεῦρο, adv., Att. ook δεῦρι, ep. ook δεύρω van plaats hierheen, hier adv., bij werkw., van beweging:; οὐ γὰρ ἐγώ... ἤλυθον... δεῦρο μαχησόμενος want ik ben niet hierheen gekomen om te vechten Il. 1.153; versterkt met τόδε:; νῦν δεῦρο τόδ ’ ἵκω ik ben nu hier gekomen Od. 17.444; met andere werkw.:; πάρεστι δεῦρο... ὅδε hij staat hier voor ons Soph. OC 1253; met lidw.:; τὸ τῇδε καὶ τὸ κεῖσε καὶ τὸ δεῦρο hierlangs en daarheen en hierheen Aristoph. Av. 426; met gen. partit.: μέχρι δεῦρο τοῦ λόγου tot aan dit punt van het betoog Plat. Symp. 217e. als interjectie vooruit, met imperat.:; δεῦρ ’ ἴθι vooruit, kom Il. 3.130; met conj. 1 plur.:; δεῦρο, φίλη, λέκτρονδε τραπείομεν vooruit liefje, laten we ons naar bed begeven Od. 8.292; zonder werkw.:; δεῦρο, σύ hier, jij! Aristoph. Pax 881; uitbr..:. καί μοι δεῦρο εἰπέ kom op, zeg mij (‘zeg op!’) Plat. Ap. 24c. van tijd tot nu toe:; δεῦρό γ ’ ἀεί tot nog toe Aeschl. Eum. 596; οὐ διήρκεσε δεῦρο ὁ λόγος het verhaal is niet tot nu toe bewaard gebleven Plat. Tim. 21d; met μέχρι of ἄχρι:. ἐξ ἕω μέχρι δεῦρο sinds vanmorgen tot nu toe Plat. Lg. 811c. | |elnltext=δεῦρο, adv., Att. ook δεῦρι, ep. ook δεύρω van plaats hierheen, hier adv., bij werkw., van beweging:; οὐ γὰρ ἐγώ... ἤλυθον... δεῦρο μαχησόμενος want ik ben niet hierheen gekomen om te vechten Il. 1.153; versterkt met τόδε:; νῦν δεῦρο τόδ ’ ἵκω ik ben nu hier gekomen Od. 17.444; met andere werkw.:; πάρεστι δεῦρο... ὅδε hij staat hier voor ons Soph. OC 1253; met lidw.:; τὸ τῇδε καὶ τὸ κεῖσε καὶ τὸ δεῦρο hierlangs en daarheen en hierheen Aristoph. Av. 426; met gen. partit.: μέχρι δεῦρο τοῦ λόγου tot aan dit punt van het betoog Plat. Symp. 217e. als interjectie vooruit, met imperat.:; δεῦρ ’ ἴθι vooruit, kom Il. 3.130; met conj. 1 plur.:; δεῦρο, φίλη, λέκτρονδε τραπείομεν vooruit liefje, laten we ons naar bed begeven Od. 8.292; zonder werkw.:; δεῦρο, σύ hier, jij! Aristoph. Pax 881; uitbr..:. καί μοι δεῦρο εἰπέ kom op, zeg mij (‘zeg op!’) Plat. Ap. 24c. van tijd tot nu toe:; δεῦρό γ ’ ἀεί tot nog toe Aeschl. Eum. 596; οὐ διήρκεσε δεῦρο ὁ λόγος het verhaal is niet tot nu toe bewaard gebleven Plat. Tim. 21d; met μέχρι of ἄχρι:. ἐξ ἕω μέχρι δεῦρο sinds vanmorgen tot nu toe Plat. Lg. 811c. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δεῦρο:''' эп. тж. [[δεύρω]] adv.<br /><b class="num">1)</b> (тж. δ. [[τόδε]]) сюда (δ. [[κἀκεῖσε]] Arst.): δ. τόδ᾽ [[ἵκω]] или [[ἱκάνω]] Hom. вот я пришел сюда; δ. [[ἴτε]] πάντες [[λεῴ]]! Arst., Plut. все идите сюда! (установленное Тесеем вступительное обращение глашатая); [[πάρεστι]] δ. Soph. вот он явился сюда: τῆς δ. ὁδοῦ Soph. дойдя до этого места дороги, т. е. отсюда; δ. παρὰ Σωκράτη Plat. (подойди) сюда к Сократу; δ. ἐλθων Plat. придя сюда; [[μέχρι]] (τοῦ) δ. Thuc., Plat., Plut. и δ. [[ἀεί]] Aesch., Eur., Arph., Plat. до сих пор, доселе;<br /><b class="num">2)</b> здесь: τὸ [[τῇδε]] καὶ τὸ [[κεῖσε]] καὶ τὸ δ. Arph. все, находящееся и там и сям и здесь; τὰ δ. Arst. здешнее, т. е. мир чувственных вещей;<br /><b class="num">3)</b> ну-ка, послушай: [[ἄγε]] δ.! Hom. или δ. σύ! Arph. эй, послушай!; δ. [[νῦν]] τρίποδος [[περιδώμεθον]] Hom. давай, поставим в заклад треножник; [[καί]] μοι δ. [[εἰπέ]] Plat. скажи-ка мне теперь. | |||
}} | }} |