3,274,919
edits
(3) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kopilateo | |Transliteration C=kopilateo | ||
|Beta Code=kwphlate/w | |Beta Code=kwphlate/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[pull an oar]], [[row]], opp. [[κυβερνῆσαι]], Arist.''Rh.Al.''1435a28, cf. Plb.1.2.1, etc.<br><span class="bld">2</span> metaph., of any [[similar]] [[motion]] [[forwards]] and [[backwards]], as of a [[carpenter]] using an [[auger]], [[τρύπανον]] κ. E.''Cyc.''461. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] die Ruder in Bewegung setzen, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1546.png Seite 1546]] die Ruder in Bewegung setzen, [[rudern]], Pol. 1, 21, 1 u. Sp., wie Luc. V. H. 1, 40; übertr., ναυπηγίαν δ' ὡςεί τις ἁρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ Eur. Cycl. 460, den Bohrer in Bewegung setzen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[κωπηλατῶ]] :<br />[[ramer]].<br />'''Étymologie:''' [[κωπηλάτης]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κωπηλατέω [κωπηλάτης] roeien; met acc.: τρύπανον κωπηλατεῖ hij roeit met de boor (d.w.z. doet hem draaien) Eur. Cycl. 461. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κωπηλᾰτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[работать веслами]], [[грести]] Arst., Polyb.;<br /><b class="num">2</b> [[вертеть]], [[вращать]] ([[τρύπανον]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κωπηλᾰτέω''': ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «τραβῶ κουπί», Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 25, 7, Πολύβ. 1. 21, 1, κτλ. 2) μεταφ. ἐπὶ πάσης ὁμοίας κινήσεως γινομένης πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ [[ὀπίσω]], [[οἷον]] ἐπὶ ξυλουργοῦ μεταχειριζομένου τὸ [[τρυπάνιον]], διπλοῖν χαλινεῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ Εὐρ. Κύκλ. 461. | |lstext='''κωπηλᾰτέω''': ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «τραβῶ κουπί», Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλέξ. 25, 7, Πολύβ. 1. 21, 1, κτλ. 2) μεταφ. ἐπὶ πάσης ὁμοίας κινήσεως γινομένης πρὸς τὰ ἐμπρὸς καὶ [[ὀπίσω]], [[οἷον]] ἐπὶ ξυλουργοῦ μεταχειριζομένου τὸ [[τρυπάνιον]], διπλοῖν χαλινεῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ Εὐρ. Κύκλ. 461. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κωπηλᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[τραβώ]] [[κουπί]]· μεταφ., λέγεται για [[κάθε]] παρόμοια [[κίνηση]] [[μπρος]] και [[πίσω]], όπως του ξυλουργού που χρησιμοποιεί το [[τρυπάνι]], σε Ευρ. | |lsmtext='''κωπηλᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[τραβώ]] [[κουπί]]· μεταφ., λέγεται για [[κάθε]] παρόμοια [[κίνηση]] [[μπρος]] και [[πίσω]], όπως του ξυλουργού που χρησιμοποιεί το [[τρυπάνι]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=(AM [[κωπηλατῶ]], [[κωπηλατέω]]) [[κωπηλάτης]]<br />[[τραβώ]] [[κουπί]], [[κινώ]] το [[σκάφος]] με χειρισμό τών κουπιών, [[λάμνω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[κινώ]] [[κάτι]] [[προς]] τα [[εμπρός]] και [[πίσω]], όπως λ.χ. όταν ο [[ξυλουργός]] στρέφει το [[τρυπάνι]] («ναυπηγίαν δ' [[ὡσεί]] τις ἀρμόζων ἀνὴρ διπλοῖν χαλινοῖν [[τρύπανον]] κωπηλατεῖ», <b>Ευρ.</b>). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=κωπηλᾰτέω, fut. -ήσω<br />to [[pull]] an oar: metaph. of any [[similar]] [[motion]] forwards and [[backwards]], as of a [[carpenter]] using an [[auger]], Eur. [from κωπηλᾰ́της] | |||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[row]]=== | ||
Arabic: جَذَّفَ; Asturian: remar; Bashkir: ишеү; Belarusian: грэ́бці, веслава́ць; Bulgarian: греба́; Catalan: remar; Chinese Mandarin: 划, 划船; Czech: veslovat; Danish: ro; Dutch: roeien; Estonian: aerutama; Faroese: rógva; Finnish: soutaa; French: ramer; Galician: remar, vogar; German: [[rudern]]; Greek: [[κωπηλατώ]], [[κάνω κουπί]], [[τραβάω κουπί]], [[τραβώ κουπί]], [[λάμνω]], [[λαμνοκοπώ]]; Ancient Greek: [[ἐρέσσω]], [[ἐρέττω]], [[ἐλαύνω]], [[κωπηλατέω]]; Hindi: खेना; Icelandic: róa, paddla; Italian: remare; Japanese: 漕ぐ; Kabuverdianu: rema; Khmer: អុំទូក; Korean: 젓다; Latin: [[remigo]]; Macedonian: весла; Maltese: qadef; Norwegian Bokmål: ro; Nynorsk: ro; Occitan: remar; Old Church Slavonic Cyrillic: грети; Polish: wiosłować; Portuguese: remar; Russian: грести́; Scottish Gaelic: iomair; Serbo-Croatian Cyrillic: вѐслати; Roman: vèslati; Shan: ၽၢႆး; Slovak: veslovať; Slovene: veslati; Spanish: remar, bogar; Swedish: ro; Telugu: తెడ్డు వేయుట; Thai: พาย, แจว; Ukrainian: гребти́, веслува́ти; Uzbek: eshmoq; Vietnamese: chèo | |||
}} | }} |