3,270,677
edits
(5) |
(3b) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὅγε:''' [[ἥγε]], [[τόγε]],<br /><b class="num">I.</b> η δεικτ. αντων. <i>ὁ</i>, <i>ἡ</i>, <i>τό</i>, πιο εμφατική με την [[προσθήκη]] του <i>γε</i>, όπως Λατ. hicce, haecce, hocce, αυτός, αυτή, αυτό, σε Όμηρ., Ησίοδ., κ.λπ.· το <i>γε</i> σπάνια, [[πράγματι]] ή [[τουλάχιστον]], Λατ. [[quidem]].<br /><b class="num">II.</b> επιρρηματικές χρήσεις:<br /><b class="num">1.</b> δοτ. [[τῇγε]], λέγεται για [[τόπο]], εδώ, στο συγκεκριμένο αυτό [[σημείο]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> αιτ. ουδ. [[τόγε]], γι' αυτόν τον λόγο, γι' αυτόν τον [[πολύ]] συγκεκριμένο λόγο, σε Όμηρ. | |lsmtext='''ὅγε:''' [[ἥγε]], [[τόγε]],<br /><b class="num">I.</b> η δεικτ. αντων. <i>ὁ</i>, <i>ἡ</i>, <i>τό</i>, πιο εμφατική με την [[προσθήκη]] του <i>γε</i>, όπως Λατ. hicce, haecce, hocce, αυτός, αυτή, αυτό, σε Όμηρ., Ησίοδ., κ.λπ.· το <i>γε</i> σπάνια, [[πράγματι]] ή [[τουλάχιστον]], Λατ. [[quidem]].<br /><b class="num">II.</b> επιρρηματικές χρήσεις:<br /><b class="num">1.</b> δοτ. [[τῇγε]], λέγεται για [[τόπο]], εδώ, στο συγκεκριμένο αυτό [[σημείο]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> αιτ. ουδ. [[τόγε]], γι' αυτόν τον λόγο, γι' αυτόν τον [[πολύ]] συγκεκριμένο λόγο, σε Όμηρ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὅγε:''' ἥ-γε, τό-γε, gen. τοῦγε, τῆσγε, τοῦγε (= усиленному ὅ, ἥ, τό) он, сам, этот (часто не переводится): ὅγ᾽ [[ἥρως]] Τυδείδην μέθεπε ἵππους Hom. сам же герой пустил коней на Тидея; ἤ τινας ἐκ Πύλου ἄξει ἢ [[ὅγε]] καὶ [[Σπάρτηθεν]] Hom. он приведет кого-л. из Пилоса или, пожалуй, из Спарты; πάντες ἄρ᾽ οἵγ᾽ ἔθελον πολεμίζειν Ἓκτορι Hom. все они желали сразиться с Гектором - см. тж. [[τῇγε]] и [[τόγε]]. | |||
}} | }} |