3,274,216
edits
(6) |
(4) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πορεύω:''' ([[πόρος]]), μέλ. <i>-σω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπόρευσα</i> — Μέσ. και Παθ., μέλ. <i>πορεύσομαι</i> και <i>πορευθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπορευσάμην</i> και <i>ἐπορεύθην</i>, παρακ. <i>πεπόρευμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> Ενεργ., [[στέλνω]], [[φέρω]], [[μεταβιβάζω]], σε Πίνδ., Σοφ.· με διπλ. αιτ., [[μεταφέρω]] ή [[διαπορθμεύω]], <i>Νέσσος ποταμὸν βροτοὺς ἐπόρευσε</i>, σε Σοφ.· <i>γυναῖκ' ἀρίσταν λίμναν πορεύσας</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[φέρω]], [[παρέχω]], [[παραχωρώ]], [[βρίσκω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ. και Μέσ., οδηγούμαι ή μεταφέρομαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[πορεύομαι]], [[βαδίζω]], [[βηματίζω]], [[οδηγώ]] κάποιον, σε Ηρόδ., Αττ.· περνώ [[απέναντι]], [[διαβαίνω]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· με αιτ. τόπου, εισάγομαι, [[μπαίνω]], [[πορεύω]] στέγας, σε Σοφ. κ.λπ.· με σύστ. αντ., μακρὰν ὁδὸν [[πορεύω]], σε Ξεν.· με αιτ. τόπου, [[διαβαίνω]], [[διέρχομαι]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[βαδίζω]], [[βαίνω]], δηλ. ζω, σε Σοφ. | |lsmtext='''πορεύω:''' ([[πόρος]]), μέλ. <i>-σω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπόρευσα</i> — Μέσ. και Παθ., μέλ. <i>πορεύσομαι</i> και <i>πορευθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπορευσάμην</i> και <i>ἐπορεύθην</i>, παρακ. <i>πεπόρευμαι</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> Ενεργ., [[στέλνω]], [[φέρω]], [[μεταβιβάζω]], σε Πίνδ., Σοφ.· με διπλ. αιτ., [[μεταφέρω]] ή [[διαπορθμεύω]], <i>Νέσσος ποταμὸν βροτοὺς ἐπόρευσε</i>, σε Σοφ.· <i>γυναῖκ' ἀρίσταν λίμναν πορεύσας</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[φέρω]], [[παρέχω]], [[παραχωρώ]], [[βρίσκω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ. και Μέσ., οδηγούμαι ή μεταφέρομαι, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[πορεύομαι]], [[βαδίζω]], [[βηματίζω]], [[οδηγώ]] κάποιον, σε Ηρόδ., Αττ.· περνώ [[απέναντι]], [[διαβαίνω]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· με αιτ. τόπου, εισάγομαι, [[μπαίνω]], [[πορεύω]] στέγας, σε Σοφ. κ.λπ.· με σύστ. αντ., μακρὰν ὁδὸν [[πορεύω]], σε Ξεν.· με αιτ. τόπου, [[διαβαίνω]], [[διέρχομαι]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> [[βαδίζω]], [[βαίνω]], δηλ. ζω, σε Σοφ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πορεύω:''' <b class="num">1)</b> перевозить, привозить, доставлять (τινὰ ἐφ᾽ ἁρμάτων ἐς Ἆλιν Pind.; τινὰ ἐπὶ νεὼς ἐς δόμους Soph.; πορεῦσαι τοὺς [[ἐνθένδε]] [[ἐκεῖσε]] Plat.): τὸν ποταμὸν π. τινά Soph. переправлять кого-л. через реку;<br /><b class="num">2)</b> отправлять, присылать: ὁ πορεύσας [[ξένος]] Soph. приславший (тебя) друг;<br /><b class="num">3)</b> med. совершать путь, передвигаться, идти, ехать (ὁδοῖς τισι NT): π. [[τοῖν]] ποδοῖν Xen. передвигаться пешком; π. μακροτέραν Xen. следовать более длинным путем; ἀφικνοῦνται πορευόμενοι εἰς Κερασοῦντα τριταῖοι Xen. на третий день пути они прибывают в Керасунт; δι᾽ οὐρανοῦ π. Plat. (о звездах) совершать свой путь по небу; δι᾽ Εὐρίπου π. Thuc. переправляться через Эврип; π. πρὸς περίπατον Plat. отправляться на прогулку; ἀπὸ τοῦ στρατεύματος π. Xen. уйти в сторону от армии; πορεύεσθαι ἐς ἀγρόν Plat. уходить в деревню (за город); ἐκτὸς π. τῶν ὑποτεθέντων λόγων Plat. отклониться от намеченной темы;<br /><b class="num">4)</b> med. переходить, проходить, пересекать (τὰ ὄρη, τὰ [[δύσβατα]] Xen.): π. τὴν εἱμαρμένην πορείαν Plat. и κατὰ τὸ ὡρισμένον NT совершать предназначенный путь; [[τίνα]] φυγὰν πορευθῶ; Eur. куда бежать мне?; διὰ τῶν ὁμολογουμένων π. Xen. держаться в кругу общепринятых взглядов; [[ὑπέροπτα]] χερσὶν ἢ λόγῳ π. Soph. быть надменным в действиях или словах;<br /><b class="num">5)</b> med. приступать, приниматься, начинать (εἰς πόνους Plat.): ἐπ᾽ [[ἔργον]] πορεύομαι Eur. я приступаю к делу; ἐπὶ τὰ [[μετά]] τι π. Plat. переходить к вопросу о чем-л.; διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. предаваться наслаждениям; π. εἰς τὰ κτήματα Dem. вступать во владение имуществом;<br /><b class="num">6)</b> med. вступать в половую связь ([[παρά]] τινα Her. и πρός τινα Diog. L.). | |||
}} | }} |