Anonymous

προοίμιον: Difference between revisions

From LSJ
4
(nl)
(4)
Line 27: Line 27:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προοίμιον -ου, τό, trag. en Att. ook φροίμιον [πρό, οἴμη] inleidend gezang, inleidend muziekstuk, voorspel:. ἁγησιχόρων ὁπόταν προοιμίων ἀμβολὰς τεύχῃς wanneer jij een begin maakt met het voorspel dat het koor leidt Pind. inleiding, prooemium (van redevoering):. τὸ μὲν οὖν προοίμιόν ἐστιν ἀρχὴ λόγου het prooemium is het begin van een redevoering Aristot. Rh. 1414b19. overdr. begin:. φροίμιον χορεύσομαι ik zal het begin ervan dansen Aeschl. Ag. 31; φροίμια... πόνων voorspel tot ellende Aeschl. Suppl. 830; δάκρυά μοι τὰ προοίμια τῆς τέχνης tranen waren de ouverture tot mijn vakmanschap Luc. 32.3. van een kort gedicht hymne:. τὸ εἰς τὸν Ἀπόλλω προοίμιον de hymne op Apollo Plat. Phaed. 60d.
|elnltext=προοίμιον -ου, τό, trag. en Att. ook φροίμιον [πρό, οἴμη] inleidend gezang, inleidend muziekstuk, voorspel:. ἁγησιχόρων ὁπόταν προοιμίων ἀμβολὰς τεύχῃς wanneer jij een begin maakt met het voorspel dat het koor leidt Pind. inleiding, prooemium (van redevoering):. τὸ μὲν οὖν προοίμιόν ἐστιν ἀρχὴ λόγου het prooemium is het begin van een redevoering Aristot. Rh. 1414b19. overdr. begin:. φροίμιον χορεύσομαι ik zal het begin ervan dansen Aeschl. Ag. 31; φροίμια... πόνων voorspel tot ellende Aeschl. Suppl. 830; δάκρυά μοι τὰ προοίμια τῆς τέχνης tranen waren de ouverture tot mijn vakmanschap Luc. 32.3. van een kort gedicht hymne:. τὸ εἰς τὸν Ἀπόλλω προοίμιον de hymne op Apollo Plat. Phaed. 60d.
}}
{{elru
|elrutext='''προοίμιον:''' атт. стяж. [[φροίμιον]] τό<br /><b class="num">1)</b> вступление, введение: [[προοίμιον]] [[πρῶτον]] ὡς [[δεῖ]] τοῦ λόγου λέγεσθαι ἐν ἀρχῇ Plat. вступление (есть) первое, что следует сказать в начале речи;<br /><b class="num">2)</b> вступительная песнь, прелюдия (ἀγησίχορα προοίμια Pind.);<br /><b class="num">3)</b> хвалебная песнь, гимн (τὸ εἰς τὸν Ἀπόλλω π. Plat.);<br /><b class="num">4)</b> начало (καταρχὴ καὶ π. ἔχθρας Polyb.; τῆς μανίας Luc.).
}}
}}