3,258,334
edits
(1b) |
(nl) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δῆθεν:''' частица<br /><b class="num">1)</b> именно, в самом деле, же: τί δὴ ἀνδρωθέντες δ. ποιήσουσι; Her. что же они в таком случае станут делать, когда возмужают?; [[ἄρτι]] δ. Plat. только что;<br /><b class="num">2)</b> якобы, говорят, дескать: οἵ μιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δ. Her. те, которые, якобы, хотели его погубить;<br /><b class="num">3)</b> (тж. ὡς δ. Her., Eur.) словно, будто бы: καθεύδων δ. Luc. словно спящий;<br /><b class="num">4)</b> конечно, то-есть, а именно: θέλοντες [[ἐκβαλεῖν]] ἕδρας Κρόνον, ὡς [[Ζεὺς]] ἀνάσσοι δ. Aesch. желая свергнуть с престола Крона, для того именно, чтобы царствовал Зевс. | |elrutext='''δῆθεν:''' частица<br /><b class="num">1)</b> именно, в самом деле, же: τί δὴ ἀνδρωθέντες δ. ποιήσουσι; Her. что же они в таком случае станут делать, когда возмужают?; [[ἄρτι]] δ. Plat. только что;<br /><b class="num">2)</b> якобы, говорят, дескать: οἵ μιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δ. Her. те, которые, якобы, хотели его погубить;<br /><b class="num">3)</b> (тж. ὡς δ. Her., Eur.) словно, будто бы: καθεύδων δ. Luc. словно спящий;<br /><b class="num">4)</b> конечно, то-есть, а именно: θέλοντες [[ἐκβαλεῖν]] ἕδρας Κρόνον, ὡς [[Ζεὺς]] ἀνάσσοι δ. Aesch. желая свергнуть с престола Крона, для того именно, чтобы царствовал Зевс. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δῆθε(ν) [δή] modaal partik., drukt scepsis uit, vaak met ironische ondertoon, zogenaamd, uiteraard, vanzelfsprekend, natuurlijk: versterkt δή (zie daar):; τί δὴ ἀνδρωθέντες δῆθεν ποιήσουσι wat ze wel niet zullen doen als ze volwassen zijn natuurlijk Hdt. 6.138.3; οἵ τε ἰητροὶ προθυμέονται δῆθεν ὀρθῶς ἰῆσθαι de artsen beogen natuurlijk op de juiste wijze te behandelen Hp. Art. 14; οἵ μιν... ἠθέλησαν ἀπολέσαι δῆθεν die hem zogenaamd hadden willen doden Hdt. 1.59.4; δῆθεν τοῖς θεοῖς πρῶτον τιμωροῦντες zogenaamd om in de eerste plaats op te komen voor de goden Thuc. 1.127.1; met ὡς en ptc..; · ὡς κατασκόπους δῆθεν ἐόντας bewerend dat zij natuurlijk spionnen waren Hdt. 3.136.2; ὡς δῆθεν οὐκ εἰδυῖα τἀξειργασμένα alsof ik zogenaamd niet weet wat er gebeurd is Eur. Or. 1320; na fin. of caus. voegw.: ὡς Ζεὺς ἀνάσσοι δῆθεν opdat Zeus zou regeren nota bene Aeschl. PV 202; μέγα φρονέων ὅτι δῆθεν τῆς βασιλέως θυγατρὸς ὀψοίμην τὸν ἐμὸν υἱὸν γαμέτην bijzonder trots omdat ik, naar ik dacht, mijn zoon als gemaal van de koningsdochter zou zien Xen. Cyr. 4.6.3. | |||
}} | }} |