3,270,793
edits
(3) |
(nl) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κοιλαίνω:''' (aor. ἐκοίλᾱνα - ион. ἐκοίληνα; pass.: aor. ἐκοιλάνθην, pf. κεκοίλασμαι)<br /><b class="num">1)</b> долбить, выдалбливать ([[ᾠόν]] Her.; κεραίαν Thuc.; δένδρα Arst.);<br /><b class="num">2)</b> выкапывать, вырывать (χῶμά τινι Theocr.);<br /><b class="num">3)</b> pass. (о стиле) быть пустым, тусклым, невыразительным Luc. | |elrutext='''κοιλαίνω:''' (aor. ἐκοίλᾱνα - ион. ἐκοίληνα; pass.: aor. ἐκοιλάνθην, pf. κεκοίλασμαι)<br /><b class="num">1)</b> долбить, выдалбливать ([[ᾠόν]] Her.; κεραίαν Thuc.; δένδρα Arst.);<br /><b class="num">2)</b> выкапывать, вырывать (χῶμά τινι Theocr.);<br /><b class="num">3)</b> pass. (о стиле) быть пустым, тусклым, невыразительным Luc. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κοιλαίνω [κοῖλος] aor. ἐκοίληνα en ἐκοίλανα, pass. ἐκοιλάνθην; perf. med.-pass. κεκοίλαμμαι en κεκοίλασμαι; fut. κοιλανῶ, met acc. hol maken, uithollen:; κ. τὸ ᾠόν het ei (van mirre) uithollen Hdt. 2.73.4; κ. κεραίαν μεγάλην een grote balk uithollen Thuc. 4.100.2; κ. χῶμα een graf graven Theocr. Id. 23.43; pass. hol zijn:; οἱ ὀφθαλμοὶ κοιλαίνονται de ogen staan hol Hp. Acut. 30; overdr.: ὥστε μὴ προὔχειν μηδὲ κοιλαίνεσθαι zodat zij (geschiedschrijving) niet uitsteekt en niet hol is (d.w.z. geen pieken en dalen vertoont) Luc. 59.55. | |||
}} | }} |