3,253,906
edits
(3b) |
(nl) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πικρός:''' 3, редко<br /><b class="num">1)</b> острый, остроконечный ([[ὀϊστός]] Hom.; [[γλωχίς]] Soph.);<br /><b class="num">2)</b> горький ([[ῥίζα]] Hom.); горько-соленый ([[δάκρυον]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> едкий, острый ([[ὀδμή]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> пронзительный ([[οἰμωγή]] Soph.);<br /><b class="num">5)</b> резкий, мучительный (ὠδῖνες Hom.);<br /><b class="num">6)</b> прискорбный, горестный, тяжелый ([[τιμωρία]] Aesch.; [[ἀγών]] Soph.): ἐμοὶ π. τέθνηκεν ᾖ κείνοις [[γλυκύς]] Soph. мне его (т. е. Эанта) смерть - горе, а другим - радость;<br /><b class="num">7)</b> скорбящий, печальный ([[ὄρνις]] Soph.);<br /><b class="num">8)</b> тягостный, неприятный (δεσμοί Eur.; [[γειτονία]] Plat.);<br /><b class="num">9)</b> ненавистный (θεοῖς Soph.);<br /><b class="num">10)</b> резкий, жестокий, суровый (νόμοι Arph.; λόγοι Eur.; [[δικαστής]] Polyb.; ζῆλον NT). | |elrutext='''πικρός:''' 3, редко<br /><b class="num">1)</b> острый, остроконечный ([[ὀϊστός]] Hom.; [[γλωχίς]] Soph.);<br /><b class="num">2)</b> горький ([[ῥίζα]] Hom.); горько-соленый ([[δάκρυον]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> едкий, острый ([[ὀδμή]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> пронзительный ([[οἰμωγή]] Soph.);<br /><b class="num">5)</b> резкий, мучительный (ὠδῖνες Hom.);<br /><b class="num">6)</b> прискорбный, горестный, тяжелый ([[τιμωρία]] Aesch.; [[ἀγών]] Soph.): ἐμοὶ π. τέθνηκεν ᾖ κείνοις [[γλυκύς]] Soph. мне его (т. е. Эанта) смерть - горе, а другим - радость;<br /><b class="num">7)</b> скорбящий, печальный ([[ὄρνις]] Soph.);<br /><b class="num">8)</b> тягостный, неприятный (δεσμοί Eur.; [[γειτονία]] Plat.);<br /><b class="num">9)</b> ненавистный (θεοῖς Soph.);<br /><b class="num">10)</b> резкий, жестокий, суровый (νόμοι Arph.; λόγοι Eur.; [[δικαστής]] Polyb.; ζῆλον NT). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πικρός -ά -όν, f. ook -ός scherp, puntig:. ἐπ ’ Ἀντινόῳ ἰθύνετο πικρὸν ὀϊστόν hij richtte zijn scherpe pijl op Antinoüs Od. 22.8. scherp, bitter:. ἐπὶ δὲ ῥίζαν βάλε πικρήν en erop deed hij een scherp kruid Il. 11.846; θυγατέρες πικρὰς ὠδῖνας ἔχουσαι dochters beschikkend over scherpe pijnen Il. 11.271; ἐξέπτυσεν ἅλμην πικρήν hij spuwde het zoute zeewater uit Od. 5.323; πικρὸν ἀποπνείουσαι... ὀδμήν een scherpe geur uitademend Od. 4.406; ἀπ ’ ὄμφακος πικρᾶς van een zure druif Aeschl. Ag. 970; ἀκούει φθόγγον... πικρόν hij hoort een doordringend gehuil Soph. OC 1610. overdr. van zaken bitter, pijnlijk:; μὴ... πικρὴν Αἴγυπτον... ἵκηαι opdat jij niet een bitter Egypte bereikt Od. 17.448; πικρὰ τιμωρία een pijnlijke bestraffing Aeschl. Pers. 473; πικροὶ λόγοι bittere woorden Plat. Grg. 522b; van pers. onaangenaam, gehaat:; πικροῦ δ ’ ἔκυρσας... μνηστῆρος jij hebt een onaangename huwelijkskandidaat getroffen Aeschl. PV 739; met dat..; τοὺς φιλτάτους γὰρ οἶδα νῷν ὄντας πικρούς want ik weet dat onze dierbaarsten verbitterd op ons zijn Aeschl. Ch. 234; adv. πικρῶς op een pijnlijke manier, op een wrede manier:. πικρῶς ἔχειν met dat. streng zijn voor Dem. 10.54. | |||
}} | }} |