3,244,472
edits
(4) |
(nl) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πύκᾰ:''' (ῡ) adv.<br /><b class="num">1)</b> крепко, прочно ([[ποιητός]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> часто, густо (βάλλειν Hom.);<br /><b class="num">3)</b> разумно, внимательно (φρονεῖν Hom.);<br /><b class="num">4)</b> тщательно, заботливо (τρέφειν Hom.). | |elrutext='''πύκᾰ:''' (ῡ) adv.<br /><b class="num">1)</b> крепко, прочно ([[ποιητός]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> часто, густо (βάλλειν Hom.);<br /><b class="num">3)</b> разумно, внимательно (φρονεῖν Hom.);<br /><b class="num">4)</b> тщательно, заботливо (τρέφειν Hom.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πύκα adv. stevig:; σταθμὸν τέγεος πύκα ποιητοῖο de deurpost van de stevig gebouwde hal Od. 16.415; herhaaldelijk:. θάλαμος πύκ ’ ἐβάλλετο zijn kamer werd herhaaldelijk getroffen (door projectielen) Il. 9.588. verstandig:; πύκα φρονεῖν gezond verstand gebruiken Il. 14.217; met zorg:. πύκα δ ’ ἔτρεφε zij voedde hem zorgzaam op Il. 5.70. | |||
}} | }} |