3,274,916
edits
(4) |
(nl) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σελᾰγέω:''' <b class="num">1)</b> освещать, pass. светить, сиять (σελαγεῖσθαι σὺν πεύκαις Arph.);<br /><b class="num">2)</b> жечь, pass. гореть, пылать; σελαγεῖτο [[πῦρ]] ἐπιβώμιον Eur. пылал огонь на жертвеннике. | |elrutext='''σελᾰγέω:''' <b class="num">1)</b> освещать, pass. светить, сиять (σελαγεῖσθαι σὺν πεύκαις Arph.);<br /><b class="num">2)</b> жечь, pass. гореть, пылать; σελαγεῖτο [[πῦρ]] ἐπιβώμιον Eur. пылал огонь на жертвеннике. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σελᾰγέω [σέλας] poët. imperf. med. 3 sing. σελαγεῖτο, een gloed verspreiden, stralen, schitteren:; σὺν πεύκαις σελαγεῖ hij (Dionysus) straalt met toortsen van pijnboomhout Aristoph. Nub. 604; meestal med.. σελαγεῖτο... πῦρ ἐπιβώμιον het vuur schitterde helder op het altaar Eur. El. 714; σελαγοῖντ ’ ἂν εὐθύς ze (de schepen) zouden onmiddellijk in lichterlaaie staan Aristoph. Ach. 924. | |||
}} | }} |