Anonymous

συνερείδω: Difference between revisions

From LSJ
nl
(4b)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''συνερείδω:''' (fut. συνερείσω; pass.: aor. συνηρείσθην, pf. συνήρεισμαι)<br /><b class="num">1)</b> сжимать, связывать ([[χέρας]] δεσμοῖς Eur.); прикреплять, пристегивать (τινὰ περόναις Eur.);<br /><b class="num">2)</b> смыкать, закрывать ([[στόμα]] [[χερσί]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">3)</b> уплотнять, приближать: σ. [[ἔπος]] παρ᾽ [[ἔπος]] Plut. говорить без запинки; σ. λογισμόν Plut. тщательно (внимательно) рассуждать;<br /><b class="num">4)</b> опираться, прислоняться: συνερεῖσαι πρὸς ἀλλήλους Polyb. сомкнуть свои ряды;<br /><b class="num">5)</b> сталкиваться (αἱ [[νῆες]] συνερείσασαι τοῖς χαλκώμασι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> напирать, наскакивать (τοῖς ἐναντίοις Polyb.): συνερείσαντες ἐξωθοῦσι τοὺς πολεμίους Plut. совершив натиск, они изгоняют неприятелей.
|elrutext='''συνερείδω:''' (fut. συνερείσω; pass.: aor. συνηρείσθην, pf. συνήρεισμαι)<br /><b class="num">1)</b> сжимать, связывать ([[χέρας]] δεσμοῖς Eur.); прикреплять, пристегивать (τινὰ περόναις Eur.);<br /><b class="num">2)</b> смыкать, закрывать ([[στόμα]] [[χερσί]] Hom. - in tmesi);<br /><b class="num">3)</b> уплотнять, приближать: σ. [[ἔπος]] παρ᾽ [[ἔπος]] Plut. говорить без запинки; σ. λογισμόν Plut. тщательно (внимательно) рассуждать;<br /><b class="num">4)</b> опираться, прислоняться: συνερεῖσαι πρὸς ἀλλήλους Polyb. сомкнуть свои ряды;<br /><b class="num">5)</b> сталкиваться (αἱ [[νῆες]] συνερείσασαι τοῖς χαλκώμασι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> напирать, наскакивать (τοῖς ἐναντίοις Polyb.): συνερείσαντες ἐξωθοῦσι τοὺς πολεμίους Plut. совершив натиск, они изгоняют неприятелей.
}}
{{elnl
|elnltext=συν-ερείδω, ook in tmes. met acc. samendrukken, tegen elkaar drukken; pass. met acc. resp..; χέρας δεσμοῖς … συνερεισθέντες met de handen tegen elkaar gedrukt door boeien (d.w.z. vastgebonden) Eur. IT 457; vastzetten:. χρυσέαισιν συνερείδει περόναις (Zeus) zet hem (Dionysus) vast (nl. in zijn dijbeen) met gouden spelden Eur. Ba. 98. sluiten, dicht doen. Od. 11.426. doen botsen, met acc. en dat. iets tegen iem.. Theocr. Id. 22.68. intrans. van tanden, med. stijf vastzitten; Hp.; perf. συνήρεικα stijf op elkaar staan. Hp. MS 7. milit. slaags raken, aanvallen; Plut. Arat. 22.8; van schepen op elkaar botsen. Plut. Them. 14.4.
}}
}}