Anonymous

γράω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ"
(1b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶῶ")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=grao
|Transliteration C=grao
|Beta Code=gra/w
|Beta Code=gra/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gnaw, eat</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>200</span>: hence <b class="b3">γρά· φάγε</b> (Cypr.), Hsch.; <b class="b3">γράσθι</b> (imper.), <span class="title">Inscr.Cypr.</span>144 H.(Golgoi). (Cf. <b class="b3">γράστις</b>, Skt. <b class="b2">grásati</b> 'devour'?)</span>
|Definition=[[gnaw]], [[eat]], Call.''Fr.''200: hence γρά· φάγε (Cypr.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]; [[γράσθι]] (imper.), ''Inscr.Cypr.''144 H.(Golgoi). (Cf. [[γράστις]], Skt. grásati '[[devour]]'?)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [imperat. [[γράσθι]] <i>IChS</i> 264.1 (Golgos IV a.C.)]<br />chipr. [[comer]] [[γράσθι]] ... κὰ<ς> πῶθι <i>IChS</i> [[l.c.]], [[γόνος]] αἰζηῶν ἔγραε κηδεμόνα Call.<i>Fr</i>.551, γρᾶ· φάγε Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>gr̥s</i>-/ <i>gres</i>- y rel. ai. <i>grásate</i> ‘[[devorar]]’ y quizá c. aisl. <i>krās</i> ‘[[buen trozo]]’.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0506.png Seite 506]] = [[γραίνω]], nagen, essen, Call. frg. 200.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0506.png Seite 506]] = [[γραίνω]], [[nagen]], [[essen]], Call. frg. 200.
}}
{{bailly
|btext=[[γρῶ]] :<br />[[manger]], [[dévorer]] (… [[grailler]]).<br />'''Étymologie:''' DELG <i>skr.</i> grásate « dévorer ».
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γράω''': [[τρώγω]], ῥοκανίζω, Καλλ. Ἀποσπ. 200, Γαλην. 5. 715· Κυπριακὸν κατὰ τὸν Ἡσύχ. (Πιθανῶς ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης ἐξ ἧς τὸ [[βιβρώσκω]] (ἴδε Β β. t), πρβλ. Σανσκρ. gras (vorare)· [[ὁπόθεν]] καὶ [[γράστις]], Λατ. gramen (Ἀγγλ. grass, [[χόρτος]])· πρβλ. καὶ [[γραίνω]], [[γάγγραινα]]).
|lstext='''γράω''': [[τρώγω]], ῥοκανίζω, Καλλ. Ἀποσπ. 200, Γαλην. 5. 715· Κυπριακὸν κατὰ τὸν Ἡσύχ. (Πιθανῶς ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης ἐξ ἧς τὸ [[βιβρώσκω]] (ἴδε Β β. t), πρβλ. Σανσκρ. gras (vorare)· [[ὁπόθεν]] καὶ [[γράστις]], Λατ. gramen (Ἀγγλ. grass, [[χόρτος]])· πρβλ. καὶ [[γραίνω]], [[γάγγραινα]]).
}}
}}
{{bailly
{{etym
|btext=-ῶ :<br />manger, dévorer (… grailler).<br />'''Étymologie:''' DELG <i>skr.</i> grásate « dévorer ».
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[gnaw]], [[eat]] (Call. Fr. 200),<br />Other forms: Only imf. [[ἔγραε]]. Athem. ipv. [[γράσθι]] (Cypr.), them. (contracted) <b class="b3">γρᾶ φάγε</b>. [[Κύπριοι]] H. Also <b class="b3">γραίνειν ἐσθίειν</b> [[H]].<br />Derivatives: [[γράστις]] f. [[green fodder]] (pap., Hippiatr.); usual [[κράστις]] (Ar.), prob. due to folk etymological connection with another (unknown) word; [[γραστίζω]] [[feed at grass]] (Gp., Hippiatr.), [[γραστισμός]] (Hippiatr.); [[κραστίζομαι]] [[graze]] (Sophr.), [[κρατήριον]] [[mangar]] (Poll.). Also [[γράσσις]] (PHamb. 39 II, IIp). With prefix <b class="b3">καγρᾶ καταφαγᾶς</b>. [[Σαλαμίνιοι]] H. (s. Bechtel Dial. 1, 421 and 446).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [probably] [404] <b class="b2">*gres-</b> [[gnaw]], [[eat]]<br />Etymology: Copared with Skt. <b class="b2">grásate</b> [[devour]] ([[γράω]] < <b class="b2">*gr̥s-ō</b> ? <b class="b2">grásate</b> < <b class="b2">*gres-</b>; PIE <b class="b2">*gras-</b> is impossible). In Germanic perhaps ONo. [[krās]] f. [[dainty]] < <b class="b2">*grēs-ā</b>; uncertain Lat. [[grāmen]] (not to the Germ. [[and]] the Lat. word). On [[γράσος]] s. v. Cf. [[γαστήρ]]. Improbable [[γάγγραινα]], [[γρῶνος]], s. vv.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [imperat. [[γράσθι]] <i>IChS</i> 264.1 (Golgos IV a.C.)]<br />chipr. [[comer]] [[γράσθι]] ... κὰ<ς> πῶθι <i>IChS</i> l.c., [[γόνος]] αἰζηῶν ἔγραε κηδεμόνα Call.<i>Fr</i>.551, γρᾶ· φάγε Hsch.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>gr̥s</i>-/ <i>gres</i>- y rel. ai. <i>grásate</i> ‘devorar’ y quizá c. aisl. <i>krās</i> ‘buen trozo’.
}}
}}
{{etym
{{FriskDe
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[gnaw]], [[eat]] (Call. Fr. 200),<br />Other forms: Only imf. <b class="b3">ἔγραε</b>. Athem. ipv. <b class="b3">γράσθι</b> (Cypr.), them. (contracted) <b class="b3">γρᾶ φάγε</b>. <b class="b3">Κύπριοι</b> H. Also <b class="b3">γραίνειν ἐσθίειν</b> H.<br />Derivatives: <b class="b3">γράστις</b> f. <b class="b2">green fodder</b> (pap., Hippiatr.); usual <b class="b3">κράστις</b> (Ar.), prob. due to folk etymological connection with another (unknown) word; <b class="b3">γραστίζω</b> <b class="b2">feed at grass</b> (Gp., Hippiatr.), <b class="b3">γραστισμός</b> (Hippiatr.); <b class="b3">κραστίζομαι</b> [[graze]] (Sophr.), <b class="b3">κρατήριον</b> [[mangar]] (Poll.). Also <b class="b3">γράσσις</b> (PHamb. 39 II, IIp). With prefix <b class="b3">καγρᾶ καταφαγᾶς</b>. <b class="b3">Σαλαμίνιοι</b> H. (s. Bechtel Dial. 1, 421 and 446).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [probably] [404] <b class="b2">*gres-</b> [[gnaw]], [[eat]]<br />Etymology: Copared with Skt. <b class="b2">grásate</b> [[devour]] (<b class="b3">γράω</b> < <b class="b2">*gr̥s-ō</b> ? <b class="b2">grásate</b> < <b class="b2">*gres-</b>; PIE <b class="b2">*gras-</b> is impossible). In Germanic perhaps ONo. [[krās]] f. [[dainty]] < <b class="b2">*grēs-ā</b>; uncertain Lat. [[grāmen]] (not to the Germ. [[and]] the Lat. word). On [[γράσος]] s. v. Cf. <b class="b3">γαστήρ</b>. Improbable <b class="b3">γάγγραινα</b>, <b class="b3">γρῶνος</b>, s. vv.
|ftr='''γράω''': {gráō}<br />'''Forms''': athem. Ipv. [[γράσθι]] (kypr.), γρᾶ· φάγε. Κύπριοι H., präfigiert καγρᾶ· [[καταφαγᾶς]]. Σαλαμίνιοι H. (dazu Bechtel Dial. 1, 421 und 446). Nebenform γραίνειν· ἐσθίειν H. (nach den Verba auf -αίνειν).<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[nagen]], [[fressen]] (Kall. ''Fr''. 200),<br />'''Derivative''': Davon [[γράστις]] f. [[Grünfutter]] (Pap., ''Hippiatr''.); die gewöhnliche Nebenform [[κράστις]] (Ar., Arist., Pap. usw.), durch die Seltenheit von [[γράω]] bedingt, muß auf volksetymologischer Verbindung mit einem anderen Wort beruhen; gegen die Annahme einer Assimilation an das folgende τ (s. Schwyzer 257) mit Recht Güntert Reimwortbildungen 155f., der allerdings wenig wahrscheinlich (wie auch Sommer Krit. Erläuterungen 60) [[κράστις]] als die ursprüngliche Form ansieht. Von [[γράστις]]: [[γραστίζω]] [[füttern]] (''Gp''., ''Hippiatr''.) mit [[γραστισμός]] (''Hippiatr''.); [[κραστίζομαι]] [[weiden]] (Sophr.). — Daneben γράσσις (''PHamb''. 39 II, II<sup>p</sup>) nach den Nomina auf -σις.<br />'''Etymology''': Zu [[γράσος]] s. bes. Hierher auch [[γαστήρ]] und [[γάγγραινα]], wahrscheinlich auch [[γρῶνος]], s. dd. Altes volkstümliches Wort, das mit aind. ''grásate'' [[fressen]], [[verschlingen]] identisch sein kann (für [[γράω]] ist auch eine idg. Grundform *''gr̥s''-''ō'' möglich, für ''grásate'' auch *''gresetai''). Aus dem Germanischen gehört wahrscheinlich hierher anord. ''krās'' f. [[Leckerbissen]], idg. *''grēs''-''ā''; unsicher dagegen lat. ''grāmen'', s. W.-Hofmann s. v., wo auch weitere Lit. Ein anderer Ablaut auch in [[γρῶνος]], s. d.<br />'''Page''' 1,326
}}
}}