3,274,333
edits
(1) |
(1) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνᾰκῶς:''' (ᾰν) внимательно, тщательно, заботливо: ἀ. ἔχειν τινός Her., Thuc., Plut. внимательно относиться к кому(чему)-л., тщательно следить за кем(чем)-л. | |elrutext='''ἀνᾰκῶς:''' (ᾰν) внимательно, тщательно, заботливо: ἀ. ἔχειν τινός Her., Thuc., Plut. внимательно относиться к кому(чему)-л., тщательно следить за кем(чем)-л. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adv.<br />Meaning: <b class="b2">look well to a thing, give good heed to it</b> <b class="b3">ἀ</b>. <b class="b3">ἔχειν τινός</b> (Hdt.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἀνα-κόως</b>, from <b class="b3">*ἀνα-κόος</b>, verbal adjective to <b class="b3">*ἀνα-κοέω</b> <b class="b2">look after</b>, s. [[κοέω]]. Cf. <b class="b3">ἀμνο-κῶν</b> lit. "sheepwatcher" (Ar.), < <b class="b3">*ἀμνο-κόων</b>; Debrunner GGA 1910, 6 . - Improbable Fraenkel, Gnomon 23, 373: from <b class="b3">ἄναξ</b> as [[protector]], [[helper]]. | |||
}} | }} |