Anonymous

θρόμβος: Difference between revisions

From LSJ
1b
(2b)
(1b)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''θρόμβος:''' ὁ<b class="num">1)</b> глыба, кусок, ком (ἀσφάλτου Her.);<br /><b class="num">2)</b> сгусток: θ. αἳματος или φόνου Aesch., Plat., Anth. запекшаяся кровь, но θρόμβοι αἵματος NT капли крови.
|elrutext='''θρόμβος:''' ὁ<b class="num">1)</b> глыба, кусок, ком (ἀσφάλτου Her.);<br /><b class="num">2)</b> сгусток: θ. αἳματος или φόνου Aesch., Plat., Anth. запекшаяся кровь, но θρόμβοι αἵματος NT капли крови.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">clump, curd, esp. of blood</b> (IA).<br />Derivatives: <b class="b3">θρομβίον</b> (Dsc.), <b class="b3">θρομβήϊον</b> (Nic.), <b class="b3">θρομβώδης</b> <b class="b2">full of clumps</b> (IA), <b class="b3">θρομβόομαι</b> <b class="b2">form θ., congeal</b> with <b class="b3">θρόμβωσις</b> [[curdling]], [[thrombosis]] (medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: With <b class="b3">θρόμβος</b> agrees NIcel. [[drambr]] m. [[knag]], [[knot]], IE <b class="b2">*dhrómbhos</b> if one assumes deaspiration after nasal in Greek (Schwyzer 333) but this did not occur (<b class="b3">ἀμφι</b>; cf. on <b class="b3">θάμβος</b> ), Porzig Satzinhalte 256, 316. A direct connection is however "höchst fraglich" (Frisk), as [[drambr]] belongs to an expressive Nordic wordgroup (e.g, OWNo. <b class="b2">trē-drumbr</b> m. <b class="b2">stump of a tree</b>, [[dramb]] n. <b class="b2">resplendent presumption</b> a. o.). Baltic too has several comparable words, which are however semantically deviant, as Lith. <b class="b2">dramblỹs</b>, <b class="b2">dremblỹs</b> <b class="b2">fat belly</b>, Latv. <b class="b2">dram̃blis</b> [[glutton]], s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. <b class="b2">drìbti</b>. - Inside Geek one generally connects <b class="b3">θρόμβος</b> with <b class="b3">τρέφειν</b> as <b class="b2">make congeal</b>, med. <b class="b3">τρέφεσθαι</b>, aor. 2 <b class="b3">τραφεῖν</b> [[congeal]]; <b class="b3">θρόμβος</b> then "curdled mass". The verb however in Greek got the special meaning <b class="b2">make thick, feed</b> and has its proper development (s. v.) - So there is no convincing IE etymology, and the word will rather be of Pre-Greek origin (undecided Fur. 274); note that <b class="b3">-μβ-</b> cannot represent <b class="b2">-mbh-</b> (Schwyzer is unconvincing, cf. <b class="b3">ἀμφί</b>, <b class="b3">ὀμφαλός</b>).
}}
}}