3,277,121
edits
(nl) |
(2) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κελεύω [~ κέλλω, κέλομαι] imperf. ep. κέλευον; aor. pass. ἐκελεύσθην; perf. pass. κεκέλευσμαι, plqperf. pass. (ἐ)κεκελεύσμην; fut. inf. ep. κελευσέμεναι aansporen, aanzetten, met dat.:; Πάτροκλος δ ’ ἵπποισι καὶ Αὐτομέδοντι κελεύσας toen Patroclus de paarden en Automedon had aangespoord Il. 16.684; met dat. en inf.:; τοὶ δ ’ ἀλλήλοισι κέλευον ἅπτεσθαι νηῶν zij spoorden elkaar aan de schepen vast te pakken Il. 2.151; met acc.: εἰ μὴ θυμός με κελεύοι tenzij mijn hart mij aanspoort Od. 9.278. opdragen, bevelen, met acc. van pers.:; ὥς με κελεύεις zoals je mij opdraagt Od. 11.507; κ. τινὰ ἐπὶ τὰ ὅπλα iem. gewapend laten aantreden Xen. Hell. 2.3.20; met acc. van zaak:; ὃ μὴ ’ κέλευσε Ζεύς wat Zeus niet eerst bevolen had Aeschl. Eum. 618; τὰ μὲν κελεύων, τὰ δ ’ ἀπαγορεύων het ene bevelend, het andere verbiedend Aristot. EN. 1129b24; met dubbele acc.:; τί με ταῦτα... κελεύεις; waarom draag je mij dat op? Il. 20.87; met acc. en dat.:; ἀμφιπόλοισι περικλυτὰ ἔργα κέλευε zij liet haar dienaressen prachtig handwerk maken Il. 6.324; met acc. en inf.:; κελεύειν τοὺς πορθμέας ἢ αὐτὸν διαχρᾶσθαί μιν de zeelui bevalen hem ofwel zichzelf te doden (ofwel…) Hdt. 1.24.3; met dat. en inf.:; ὁ κηρύκεσσι... κέλευσε κηρύσσειν ἀγορήνδε hij droeg de herauten op de mensen ter vergadering te roepen Il. 2.50; abs.:; ὡς ἐκέλευε zoals hij beval Il. 14.278; ptc. subst. τὸ κελευσόμενον of τὰ κελευσόμενα de opdracht(en); spec. het ritme aangeven (bij het roeien):. ἐλαύνοντες τριήρεις ἢ κελεύοντες τούτοις triremen roeien of het roeiritme voor hen aangeven Plat. Resp. 396b. dringend verzoeken, vragen:. υἱὸς μὲν δή τοι λέλυται, γέρον, ὡς ἐκέλευες jouw zoon is vrij, oude man, zoals jij verzocht Il. 24.599; ἐκέλευον πεμπέμεν ik verzocht om begeleiding Od. 10.17; κελεύοντες σφίσι τὸν Ἀστύοχον βοηθεῖν Astyochus dringend vragend hun te helpen Thuc. 8.38.4; κελευόμενοι τὴν αὑτῶν εὐχὴν εἰπεῖν gevraagd om hun eigen verzoek uit te spreken Plat. Lg. 709d. | |elnltext=κελεύω [~ κέλλω, κέλομαι] imperf. ep. κέλευον; aor. pass. ἐκελεύσθην; perf. pass. κεκέλευσμαι, plqperf. pass. (ἐ)κεκελεύσμην; fut. inf. ep. κελευσέμεναι aansporen, aanzetten, met dat.:; Πάτροκλος δ ’ ἵπποισι καὶ Αὐτομέδοντι κελεύσας toen Patroclus de paarden en Automedon had aangespoord Il. 16.684; met dat. en inf.:; τοὶ δ ’ ἀλλήλοισι κέλευον ἅπτεσθαι νηῶν zij spoorden elkaar aan de schepen vast te pakken Il. 2.151; met acc.: εἰ μὴ θυμός με κελεύοι tenzij mijn hart mij aanspoort Od. 9.278. opdragen, bevelen, met acc. van pers.:; ὥς με κελεύεις zoals je mij opdraagt Od. 11.507; κ. τινὰ ἐπὶ τὰ ὅπλα iem. gewapend laten aantreden Xen. Hell. 2.3.20; met acc. van zaak:; ὃ μὴ ’ κέλευσε Ζεύς wat Zeus niet eerst bevolen had Aeschl. Eum. 618; τὰ μὲν κελεύων, τὰ δ ’ ἀπαγορεύων het ene bevelend, het andere verbiedend Aristot. EN. 1129b24; met dubbele acc.:; τί με ταῦτα... κελεύεις; waarom draag je mij dat op? Il. 20.87; met acc. en dat.:; ἀμφιπόλοισι περικλυτὰ ἔργα κέλευε zij liet haar dienaressen prachtig handwerk maken Il. 6.324; met acc. en inf.:; κελεύειν τοὺς πορθμέας ἢ αὐτὸν διαχρᾶσθαί μιν de zeelui bevalen hem ofwel zichzelf te doden (ofwel…) Hdt. 1.24.3; met dat. en inf.:; ὁ κηρύκεσσι... κέλευσε κηρύσσειν ἀγορήνδε hij droeg de herauten op de mensen ter vergadering te roepen Il. 2.50; abs.:; ὡς ἐκέλευε zoals hij beval Il. 14.278; ptc. subst. τὸ κελευσόμενον of τὰ κελευσόμενα de opdracht(en); spec. het ritme aangeven (bij het roeien):. ἐλαύνοντες τριήρεις ἢ κελεύοντες τούτοις triremen roeien of het roeiritme voor hen aangeven Plat. Resp. 396b. dringend verzoeken, vragen:. υἱὸς μὲν δή τοι λέλυται, γέρον, ὡς ἐκέλευες jouw zoon is vrij, oude man, zoals jij verzocht Il. 24.599; ἐκέλευον πεμπέμεν ik verzocht om begeleiding Od. 10.17; κελεύοντες σφίσι τὸν Ἀστύοχον βοηθεῖν Astyochus dringend vragend hun te helpen Thuc. 8.38.4; κελευόμενοι τὴν αὑτῶν εὐχὴν εἰπεῖν gevraagd om hun eigen verzoek uit te spreken Plat. Lg. 709d. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">urge, drive on, exhort, command</b> (Il.).<br />Other forms: <b class="b3">-ομαι</b>, aor. <b class="b3">κελεῦσαι</b>, <b class="b3">-σασθαι</b>,<br />Compounds: often with prefix, e. g. <b class="b3">παρα-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>,<br />Derivatives: Derivv. also from prefixcompp. (here not esp. noted): <b class="b3">κέλευ(σ)μα</b> [[exhortation]], [[command]] (IA.), also <b class="b2">call of the κελευστής</b>, from where Rom. LW [loanword], e. g. Ital. [[ciurma]], Fr. [[chiourme]] <b class="b2">the total of rowers of a ship</b> (vgl. Kahane Byz.-Neugriech. Jbb. 15, 97), <b class="b3">κελευσμός</b> (IA.), <b class="b3">κελευσμοσύνη</b> (Hdt.), <b class="b3">κέλευσις</b> (Att.) <b class="b2">id.</b> (on the analogical <b class="b3">-σ-</b> in <b class="b3">κέλευσμα</b> s. Schwyzer 773 and 761); <b class="b3">κελευστής</b> "driver", i. e. <b class="b2">master of the rowers</b> (Att.; on the meaning Richardson Class. Quart. 37, 55ff.); <b class="b3">κελευστικός</b> [[exhorting]] (Att.). Lengthned ptc.: <b class="b3">κελευτιόων</b>, <b class="b3">-όωντε</b> (<b class="b3">-άων</b>, <b class="b3">-άοντε</b>) <b class="b2">driving on</b> (Ν 125, Μ 265), example uncertain, vgl. Schwyzer 732 w. n. 5.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: From <b class="b3">κέλομαι</b> <b class="b2">drive on, set in movement</b> with unexplained <b class="b3">-ευ-</b>, the same as in <b class="b3">κέλευθος</b> [[road]]? (on the meaning cf. [[Weg]], <b class="b2">be-wegen</b>, and Luther Weltansicht und Geistesleben 28f.) and which may also occur in <b class="b3">τελευ-τη</b>. Improbable Fraenkel Mélanges Boisacq 1, 367ff.: <b class="b3">κελεύω</b> after <b class="b3">κέλομαι</b> for <b class="b3">*κλεύω</b> to <b class="b3">*κλεῦσαι</b> (to <b class="b3">κλύω</b>); gainst this Frisk GHÅ 56 : 3, 8f. | |||
}} | }} |